<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>regencia-verbal &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/regencia-verbal/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "regencia-verbal"</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 09:52:21 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Vícios]]></title>
<link>http://linguaminha.wordpress.com/?p=93</link>
<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 14:00:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>linguaminha</dc:creator>
<guid>http://linguaminha.pt-br.wordpress.com/2008/10/07/vicios/</guid>
<description><![CDATA[Não, não é sobre vícios banais do tipo álcool, cigarro e drogas que irei falar, muito menos da ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Não, não é sobre vícios banais do tipo álcool, cigarro e drogas que irei falar, muito menos da canção do Charlie Brown Jr. – <em>ecati</em>! É sobre vícios de linguagem, cuja significação copio descaradamente do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/V%C3%ADcios_de_linguagem" target="_blank">Wikipédia</a> (apenas uma parte): <em><strong>Vícios de linguagem</strong> são, segundo <a title="Napoleão Mendes de Almeida" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Napole%C3%A3o_Mendes_de_Almeida">Napoleão Mendes de Almeida</a>, </em><em>palavras ou construções que deturpam, desvirtuam ou dificultam a manifestação do pensamento, seja pelo desconhecimento das normas cultas, seja pelo descuido do emissor.</em></p>
<p><a href="http://linguaminha.files.wordpress.com/2008/10/quadro.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-94" title="quadro" src="http://linguaminha.wordpress.com/files/2008/10/quadro.jpg" alt="" width="300" height="304" /></a>No ambiente de trabalho, com as pessoas as quais trabalhamos juntos, é inevitável deixar de reparar em certas características que elas (pessoas) apresentam: nos trajes, estilos, trejeitos e até no falar. E foi neste último que eu reparei numa colega de trabalho. Toda vez que ela usa o verbo <strong>precisar</strong>, ela o segue da preposição <strong>de</strong>. <em><span style="text-decoration:underline;">Preciso de</span> ir ao banco! <span style="text-decoration:underline;">Preciso de</span> fazer a lição. <span style="text-decoration:underline;">Preciso de</span> fazer o pagamento</em> (opa!). Eu, como um ser muito curioso, fiquei a refletir se a tal regência do verbo estava correta. Mas confesso, a preguiça me impossibilitou de achar a resposta o quanto antes fosse possível. Cá estou eu, hoje, depois de ter acordado com um espírito literário – culpa por ter ido dormir depois de ler Lima Barreto – resolvi investigar a tal questão: <strong>qual a regência verbal de precisar?</strong> Lá vou eu dar uma <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/V%C3%ADcios_de_linguagem" target="_blank">Wikipediada</a> (verbo inventado por mim, prevendo o futuro, já que existe até <a href="http://dictionary.reference.com/browse/google" target="_blank">Googlada</a>). O tal erro de regência é chamado de solecismo, ao que o site diz: <em><strong>Solecismo</strong> é uma inadequação na estrutura sintática da frase com relação à gramática normativa do idioma. </em> OK, Wiki, você já ajudou demais, mas gora é hora de apelar para o meu querido <strong>Manual de Redação e Estilo</strong> (O Estado de S. Paulo), por Eduardo Martins. Vou transcrever a parte referente ao verbo, que se encontra na página 247:</p>
<blockquote><p><span style="color:#808080;">Precisar. 1— Precisar alguma coisa (indicar com precisão, particularizar): <em>Não soube precisar o dia da partida.</em> / <em>Ele precisou suas necessidades.</em> 2 — No sentido de ter necessidade, prefira a regência indireta do verbo: <em>O país precisa de novos empregos. </em>/ <em>Todos precisamos de estímulo no trabalho. </em>/ <em>Precisa-se de empregados.</em> / <em>Este é o livro de que ele precisa.</em> / <em>Era tudo de que precisava. </em><span style="color:#333333;">Com infinitivo, porém dispense a preposição: <em>Precisamos sair.</em> / <em>A empresa precisa contratar novos empregados.</em> / <em>Eles precisam ir embora ainda hoje.</em></span></span></p></blockquote>
<p>E não é que meu pensamento estava correto? Agora é não esquecer: antes do infinitivo, esqueça <em>de</em>. De que precisamos dele neste caso, né?</p>
<p><span style="color:#999999;">-------------------</span></p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Referências</span></p>
<p>Wikipédia: <a href="http://pt.wikipedia.org" target="_blank">http://pt.wikipedia.org</a></p>
<p>MARTINS, Eduardo. <strong>Manual de Redação e Estilo</strong>. O Estado de S. Paulo. São Paulo, 1990. 247 p.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA["Que precisa" ou "de que precisa"? ]]></title>
<link>http://reginagiannetti.wordpress.com/?p=157</link>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 23:57:16 +0000</pubDate>
<dc:creator>reginagiannetti</dc:creator>
<guid>http://reginagiannetti.pt-br.wordpress.com/2008/08/20/que-precisa-ou-de-que-precisa/</guid>
<description><![CDATA[Uma propaganda de televisão da Petrobras diz o seguinte:
&#8220;Para garantir a energia que o Brasi]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Uma propaganda de televisão da Petrobras diz o seguinte:</p>
<p>"<em>Para garantir a energia que o Brasil precisa, a Petrobras</em>...."</p>
<p>Percebe o erro na frase? Sem essa de <em>energia que o Brasil precisa: </em>o correto é <em>energia <strong>de que</strong> o Brasil precisa</em>. O verbo "precisar" pede a preposição "de", pois quem precisa, precisa <strong>de</strong> alguma coisa. A preposição  "de" tem de acompanhar o verbo, sempre, não importa como a frase seja articulada. Por exemplo:</p>
<p><em>O Brasil <strong>precisa de</strong> energia.<br />
<strong>De</strong> que o Brasil <strong>precisa</strong>?<br />
Esta é a energia <strong>de</strong> que o Brasil <strong>precisa.</strong></em></p>
<p>Esse "causo" pertence a uma seção da gramática denominada "Regência Verbal". Prometo em breve postar um artigo sobre o assunto.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[17/04/2008 - Regências]]></title>
<link>http://andre1979.wordpress.com/?p=22</link>
<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 14:26:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>andre1979</dc:creator>
<guid>http://andre1979.pt-br.wordpress.com/2008/04/17/17042008-regencias/</guid>
<description><![CDATA[Saudações,
Hoje de manhã, quando fui verificar as estatísticas deste blog, tive uma ótima surpr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left;">Saudações,</p>
<p>Hoje de manhã, quando fui verificar as estatísticas deste blog, tive uma ótima surpresa. O número de visitas do dia de ontem, 16 de abril de 2008, foi o maior durante estes quatro meses de existência. Esta página já teve mais de 1.300 acessos até ontem e isto me deixa muito contente. Obrigado a quem lê, gosta e faz uso do que exponho neste espaço. Muito obrigado!</p>
<p>Ainda com base no que vi nas estatísticas, notei que esta página foi acessada diversas vezes por causa de mecanismos de busca, tais como google, e uma das tags (palavras-chave) mais procuradas foi 'o que são regência verbal e nominal'. Infelizmente, estas informações ainda não estavam disponíveis neste blog. Até agora. Para ajudar a solucionar estas dúvidas, o texto a seguir será breve, porém, explicativo sobre tal temática. Faço votos de que as informações sejam úteis para o leitor.</p>
<p>-x-x-x-</p>
<p><strong>Regência Verbal e Regência Nominal</strong></p>
<p>Antes de mais nada, é necessário saber o significado da palavra <strong>regência</strong> quando nos referimos à <strong>gramática</strong>. De acordo com o dicionário <em>Houaiss</em>, <strong>regência</strong>, significa a relação de dependência entre os termos de uma oração ou as orações de um período. As definições de <strong>oração</strong> e <strong>período</strong> são bem simples, porém, não tratarei delas agora. A definição do <em>Curso Prático de Gramática</em>, de Ernani Terra, para <strong>regência</strong> indica quase o mesmo que o dicionário, porém, de uma forma um pouco mais simples: <strong>Regência</strong> é a parte da gramática que trata das relações entre os termos da frase, verificando como se estabelece a dependência entre eles. Fiquemos com a segunda explicação.</p>
<p>Tendo como ponto de partida a explicação de Ernani Terra, as relações de depndência entre os termos de uma frase, oração ou entre orações podem ser classificadas como verbais ou nominais, dependendo do termo em análise. Para começarmos a falar sobre os tipos de <strong>regência</strong>, vamos conhecer o nome dos termos. O termo que pede o complemento é conhecido como <strong>regente</strong>. Seu complemento é conhecido como <strong>regido</strong>. Estes nomes servem tanto para o caso verbal quanto para o nominal.</p>
<p>Chamamos de <strong>regência nominal</strong> a situação na qual o <strong>termo regente</strong> é um <strong>nome</strong>. Por 'nome' entenda um <strong>substantivo</strong>, que pode aparecer na forma de sujeito, objeto direto ou indireto, predicativo, entre outros. Veja no exemplo:</p>
<p>Ex.: Os amigos tinham <em>necessidade</em> de apoio. - O <strong>termo regente</strong> é o substantivo <strong>necessidade</strong> e seu <strong>termo regido</strong> é <strong>apoio</strong>.</p>
<p>A denominação regência verbal é aplicada quando a análise se refere ao verbo como termo regente. O exemplo ilustra isto.</p>
<p>Ex.: Os amigos <em>necessitavam</em> de apoio. - O <strong>termo regente</strong> é o <strong>verbo</strong> necessitar e seu <strong>termo regido</strong> também é <strong>apoio</strong>.</p>
<p><strong>OBS:</strong> Veja que nos dois exemplos são apresentados como termo regente palavras parecidas, com o mesmo radical (necess-), mas com funções diferentes. No primeiro exemplo, a forma substantivada - um nome. Já no segundo, a forma verbal - um verbo. Espero que isto não confunda o leitor. Caso haja alguma dúvida, mande-me um e-mail, OK?</p>
<p>Infelizmente, não há muito o que explicar sobre regências, especificamente. Em linhas gerais, a teoria está dada. Em cada caso, de um verbo ou de um substantivo, em especial, seria necessário desenvolver uma listagem de cada caso, de cada regência, de cada aplicação. Para acabar com estas dúvidas, consulte os dicionários específicos de regência nominal e verbal. Tenho como hábito consultar os publicados por Celso Pedro Luft. Para quem é estudante, fica mais fácil ir à biblioteca e pesquisar, pois tais livros custam uma nota (mais de 80 reais cada).</p>
<p>Para tentar ajudar um pouco mais, veja nos links a seguir duas listas com algumas das regências mais comuns e algumas explicações. O site é bem interessante e tem bases teóricas para vários pontos de gramática.</p>
<p>- Regência verbal: <a href="http://www.graudez.com.br/portugues/ch07s02.html">http://www.graudez.com.br/portugues/ch07s02.html</a></p>
<p>- Regência nominal: <a href="http://www.graudez.com.br/portugues/ch07s01.html">http://www.graudez.com.br/portugues/ch07s01.html</a></p>
<p>Note que ter uma boa noçao de regência é de grande valia quando falamos sobre outro tema bastante chato na hora de escrever um texto: a crase. O uso correto das preposições que acompanham verbos e nomes é essencial para fazer o bom uso deste recurso. Pretendo colocar um texto sobre Crase neste espaço, em breve. Por enquanto, divirta-se com as regências e aguarde por novidades gramaticais futuras.</p>
<p>Um abraço e até o próximo texto!</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Gramática de Português - online]]></title>
<link>http://cacalinks.wordpress.com/?p=365</link>
<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 00:43:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>blogcacalinks</dc:creator>
<guid>http://cacalinks.pt-br.wordpress.com/2008/03/07/gramatica-de-portugues-online/</guid>
<description><![CDATA[
Para os visitantes que se preocupam em aprender bem o Português, principalmente para os estudantes]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://cacalinks.wordpress.com/files/2008/03/gramatica_online.jpg" alt="Gramática On-line" /><br />
Para os visitantes que se preocupam em aprender bem o Português, principalmente para os estudantes e vestibulandos aqui vai mais uma dica de estudo. O site <a href="http://www.gramaticaonline.com.br/gramaticaonline.asp?menu=1" title="Gramática On-line" target="_blank">Gramática On-line</a>, do prof. Dílson Catarino, é uma ótima maneira de tirar dúvidas de regras gramaticais, sobre fonética, acentuação, ortografia, verbos, hífen, pontuação, advérbios e muito mais. Além disso o site traz canais de dúvidas, redação, pegadinhas gramaticais, a Língua no dia-a-dia, análise de textos, poesia, Fovest, entre outros. Confira!</p>
<p><img src="http://cacalinks.files.wordpress.com/2008/01/lupa1.jpg" alt="lupa1.jpg" /><font color="#e4a4a3"><font color="#e4d4a3">Caça-Links indica: </font></font><a href="http://www.gramaticaonline.com.br/gramaticaonline.asp?menu=1" title="Gramática On-line" target="_blank">Gramática On-line</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[22-02-2008 - Regência do verbo 'assistir']]></title>
<link>http://andre1979.wordpress.com/?p=13</link>
<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 21:00:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>andre1979</dc:creator>
<guid>http://andre1979.pt-br.wordpress.com/2008/02/22/22-02-2008-regencia-do-verbo-assistir/</guid>
<description><![CDATA[É isso aí. Depois de quase um mês sem postar nada de novo, cá estou eu, retornando com um novo t]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>É isso aí. Depois de quase um mês sem postar nada de novo, cá estou eu, retornando com um novo texto para quem quiser ler. Tenho muito sobre o que escrever, vi muitos filmes, li muitas <em>prints</em> e revisei muito texto. Também tive várias idéias, umas boas, outras um lixo. Na verdade, muito mais lixo do que boas, para ser sincero. Uma das boas eu digo mais para o final deste <em>post</em>.</p>
<p>Para quem leu o título deste texto, de fato escreverei a seguir sobre regência verbal. O leitor que teve contato com os escritos anteriores poderá lembrar-se da proposta deste <em>blog</em>. Uma delas era a de falar sobre <strong>Língua Portuguesa</strong>. Este, portanto, trata-se do primeiro tópico sobre o assunto.</p>
<p>Para quê falar sobre a regência do verbo 'assistir'? Qual o motivo, se é que houve algum? O que me levou a escolher este verbo, em especial? Inicialmente, eu sempre tive curiosidade de pesquisar sobre o assunto. Particularmente, este verbo é um tanto confuso para quem não sabe seus macetes. Quem nunca ficou curioso em saber a forma correta de usá-lo?</p>
<p><strong>OBS:</strong> Se você nunca teve essa curiosidade, pode ir direto ao último parágrafo, por favor. O que virá a seguir não será do seu interesse. </p>
<p>Voltando ao assunto. Por exemplo, qual a forma correta de falar: 'assisti um filme' ou 'assisti a um filme'? Boa pergunta, não é? Pois, o correto é utilizar a segunda opção. Mas qual o motivo? Para quem não aceita 'porque sim' como resposta, meus parabéns. A explicação vem logo a seguir.</p>
<p><strong>OBS:</strong> Se você aceita o termo 'porque sim' como resposta, pode parar de ler o texto aqui e ir direto para o último parágrafo, por favor. O que virá não será do seu interesse.</p>
<p>A regência de 'assistir' é bem simples, porém, as pessoas quase não se recordam de quando colocar a preposição junto a ele. Este verbo possui diversas significações. De acordo com uma pequena pesquisa feita, pude chegar a cinco diferentes sentidos, divididos em quatro tópicos. Observem as diferenças.</p>
<p>Sem <strong>OBS</strong> dessa vez.</p>
<p>1. Como <strong>verbo transitivo indireto</strong>, com o sentido de ver, observar ou presenciar, deve ser preposicionado = 'assistir a'. Por exemplo, '<strong>assistir ao </strong>jogo' ou '<strong>assistir à</strong> peça no teatro';</p>
<p>2. Também como <strong>verbo transitivo indireto</strong>, pode funcionar como sinônimo para caber (quando relacionado ao 'direito de alguém') ou pertencer = 'assiste a'. Exemplificado nos casos '<strong>assiste ao</strong> paciente o direito de...' ou '<strong>assiste à </strong>mulher o direito de...';</p>
<p>Nestes dois casos apresentados até o momento, a preposição que rege é 'a'. A diferenciação dos significados, além de contextual, pode ser feita com a substituição desta preposição pelo pronome oblíquo 'lhe', tanto plural como singular. A forma do verbo que aceitar esta modificação é a cujo significado é <em>pertencer</em>. Logo, caso haja dúvida, faça o teste da substituição e verá se está correto o significado desejado.</p>
<p>Continuando os casos:</p>
<p>3. Quando o verbo tiver o sentido de socorrer, de prestar assistência, ajudar, terá a função de <strong>verbo transitivo direto. </strong>Na ocorrência deste caso, não há necessidade do uso de preposição, salvo no caso da regência nominal a requisitar = 'assistir'. Exemplos: 'o advogado <strong>assistiu o</strong> cliente de forma soberba' ou 'o Secretário <strong>assistiu ao</strong> Ministro no momento exato'. Nas duas formas, o que rege o uso ou não de uma preposição é o substantivo, não o verbo.</p>
<p>Uma pequena <strong>OBS</strong> sobre o terceiro caso é que pode ocorrer a <strong>bitransitividade</strong> do verbo quando o substantivo pedir uma preposição.</p>
<p>4. Para finalizar o assunto, dois significados para 'assistir' que fogem um pouco do conhecimento da geração atual são o de 'morar em', 'estar localizado em', e 'comparecer a' e 'estar presente em'. Ambos tratam de localização, portanto, as preposições que são exigidas são as de referência de lugar, preferencialmente, a preposição 'em'. Suas apresentações acontecem na forma de <strong>verbos intransitivos </strong>ou com <strong>transitividade dupla</strong>. Contudo, este caso está mais presente na literatura e nos textos mais antigos. Qualquer exemplo dado parecerá fora de contexto.</p>
<p>-x-x-x-</p>
<p>Agora, sobre a idéia boa que havia sido mencionada no iníco deste <em>post</em>, não sei se ela será do agrado dos leitores deste <em>blog</em>. Quem me conhece sabe que sou um aficcionado por filmes de terror. Simplesmente gosto, sem maiores explicações ou detalhes. Talvez, em um outro <em>post</em>, eu possa falar mais sobre esta paixão. Voltando à idéia. Enquanto corrijo os textos das revistas, freqüentemente, deparo-me com diversos guias e <em>sites</em> especializados em filmes, cujos conteúdos são de extrema confiança para verificar informações e sinopses. Todavia, falta alguma coisa.</p>
<p>Diversas páginas julgam os filmes, como se sua função fosse a de dar opinião sobre o assunto. Não tenho nada contra isso, pelo contrário, faço o mesmo e gosto disso. Contudo, nem sempre quem busca estes <em>sites</em> quer opinião sobre o filme. Sobretudo sobre este gênero de produção, com conteúdos muito controversos, que, muitas vezes, ferem a moral ou causam indignação às pessoas por sua violência e temática.</p>
<p>Afinal, qual a idéia? O ponto em que quero chegar é que falta uma fonte de informações que seja imparcial, que trate os filmes como são. Para quem conhece, o <em>site</em> <strong>imdb.com</strong> é um desses. Os filmes são colocados com fichas técnicas, sinopses e outras curiosidades. A opinião é dada em um espaço para os visitantes, que comentam e classificam as películas. Minha idéia é criar um guia de filmes de terror nesses moldes. Estou amadurecendo a idéia e, por enquanto, um <em>blog</em> parece ser o formato mais simples para isso. Minha vondade é de gerar uma versão impressa desse material. Mas ainda é cedo para pensar nisso. Nas próximas semanas pretendo dar uma olhada em meus arquivos e começar com os filmes que possuo. Conto com a opinião de todos aqueles que lêem este blog para criar um formato legal para as informações. Em breve, postarei o endereço do 'guia' para quem possa interessar.</p>
<p>Até o próximo texto!</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dicas de Portugu&ecirc;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&ecirc;ncia verbal)]]></title>
<link>http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/</link>
<pubDate>Sun, 03 Feb 2008 15:34:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>Dica Legal</dc:creator>
<guid>http://dicalegal.pt-br.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/</guid>
<description><![CDATA[Por PAULO RAMOS Para UOL EDUCAÇÃO

Uma manchete do fim de semana mostrava a situação de mercado ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">Por <strong>PAULO RAMOS</strong> <br>Para <a href="http://educacao.uol.com.br" target="_blank">UOL EDUCAÇÃO</a></p>
<p align="center"><img style="margin:0 10px 0 0;" height="100" alt="nossa-lingua" src="http://dicalegal.files.wordpress.com/2008/06/nossa-lingua2.jpg" width="350" border="0"></p>
<p align="justify">Uma manchete do fim de semana mostrava a situação de mercado do Audi A3:</p>
<p align="justify">- Novo, A3 encalha; usado, <strong>desvaloriza</strong></p>
<p align="justify">A questão que o título sobre o veículo levanta é de regência. O modelo usado desvaloriza ou se desvaloriza?</p>
</p>
<p><!--more-->
</p>
<p align="justify">É consenso entre os dicionários que o verbo "desvalorizar" apresenta duas formas de regência:</p>
<p align="justify">1. alguém desvaloriza algo (o governo desvalorizou o dólar, por exemplo)</p>
<p align="justify">2. algo desvaloriza a si próprio (o dólar se desvalorizou)</p>
<p align="justify">A segunda possibilidade é a que mais se enquadra na manchete:</p>
<p align="justify">- Novo, A3 encalha; usado, <strong>desvaloriza-se</strong></p>
<p align="justify"><strong></strong>&#160;</p>
<p align="justify"><strong></strong>&#160;</p>
<p><span class="sbmLink"></p>
<table cellspacing="1" cellpadding="1">
<tbody>
<tr>
<td class="sbmText">Share this post:&#160; </td>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to blinkbits!" href="http://www.blinkbits.com/bookmarklets/save.php?v=1&#38;source_url=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;title=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/blinkbit4.png" border="0"></a>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to blogmemes" href="http://www.blogmemes.net/post.php?url=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;title=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/blogmemes4.png" border="0"></a>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to buddymark" href="http://buddymarks.com/s_add_bookmark.php?bookmark_url=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;bookmark_title=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/buddymar4.png" border="0"></a>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to del.icio.us" href="http://del.icio.us/post?url=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;;title=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/deliciou4.png" border="0"></a>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to digg" href="http://digg.com/submit?phase=2&#38;url=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;title=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/digg14.png" border="0"></a>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to furl" href="http://www.furl.net/store?s=f&#38;to=0&#38;u=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;ti=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/furl4.png" border="0"></a>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to magnolia!" href="http://ma.gnolia.com/bookmarklet/add?url=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;title=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/magnolia4.png" border="0"></a>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to netvouz!" href="http://netvouz.com/action/submitBookmark?url=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;title=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/netvouz4.png" border="0"></a>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to reddit!" href="http://reddit.com/submit?url=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;title=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/reddit4.png" border="0"></a>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to shadow" href="http://www.shadows.com/bookmark/saveLink.rails?page=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;title=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/shadows6.png" border="0"></a>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to spurl" href="http://www.spurl.net/spurl.php?v=3&#38;url=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;title=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/spurl8.png" border="0"></a>
<td class="sbmDim"><a class="sbmDim" title="Post it to technorati!" href="http://technorati.com/faves/?add=http://dicalegal.wordpress.com/2008/02/03/dicas-de-portugues-regencia-verbal/&#38;title=Dicas de Portugu&#234;s: desvalorizar ou desvalorizar-se (Reg&#234;ncia verbal)" target="_blank"><img src="http://blogs.msdn.com/blogfiles/rahulso/WindowsLiveWriter/IconsfordifferentSocialBookmarkingSites_B387/technora4.png" border="0"></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></span></p>
<p><a href="http://dicalegal.wordpress.com/leia-aqui/" target="_blank">Leia aqui antes de comentar</a></p>
<p><a href="http://www.recomenda.com.br/recomenda.asp?modo=0" target="_blank">Envie esse artigo para um amigo(a)</a></p>
<p></span></p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
