<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>medicina-chinesa &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/medicina-chinesa/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "medicina-chinesa"</description>
	<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 04:19:17 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Medicina Tradicional Chinesa - MTC]]></title>
<link>http://saudedofuturo.wordpress.com/?p=277</link>
<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 22:25:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>Saúde do Futuro</dc:creator>
<guid>http://saudedofuturo.pt-br.wordpress.com/2008/07/10/medicina-tradicional-chinesa-mtc/</guid>
<description><![CDATA[Medicina Tradicional Chinesa - MTC
A medicina tradicional chinesa (MTC) tem sido utilizada atualment]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<h2>Medicina Tradicional Chinesa - MTC</h2>
<p>A medicina tradicional chinesa (MTC) tem sido utilizada atualmente como terapia adjuvante e complementar a um tratamento médico convencional. Esta, sem dúvida, seria a forma mais correta e segura da utilização da medicina tradicional chinesa. Em todos os estudos e pesquisas relativos ao uso das práticas da medicina tradicional chinesa, a acupuntura tem sido a técnica mais amplamente estudada, sendo eficaz como tratamento complementar em determinadas condições de saúde.</p>
<h4>O que é a medicina tradicional chinesa (MTC)?</h4>
<p>Conceito: Medicina tradicional chinesa (MTC) é um sistema de medicina parcialmente baseado na idéia de que uma energia, chamada de QI (pronuncia-se "tchi"), flui ao longo de caminhos no corpo chamados de meridianos. Nesta crença, se o fluxo de QI ao longo destes meridianos é bloqueado ou tem algum tipo de desequilíbrio, uma doença pode ocorrer. Na China, os médicos têm praticado medicina tradicional chinesa há milhares de anos, e isto tem ganhado popularidade em muitos países Ocidentais.</p>
<p>As causas de desequilíbrio do QI geralmente envolvem os seguintes aspectos:</p>
<ul>
<li>Forças externas, tal como o vento, o frio, ou o calor.</li>
<li>Forças internas: são emoções de alegria, raiva ou medo.</li>
<li>Estilo de vida: são fatores relacionados a uma dieta ruim, insônia ou uso excessivo de bebidas alcoólicas.</li>
</ul>
<p>Uma informação importante dentro da medicina tradicional chinesa é o conceito de YIN e YANG. Neste conceito, todas as coisas, incluindo o corpo, são compostas de forças opostas chamadas de YIN e YANG. Desse modo, a saúde irá depender do equilíbrio destas forças. A medicina tradicional chinesa focaliza em manter o equilíbrio entre YIN-YANG para manter corpo e mente saudáveis e prevenir doenças.</p>
<p>Através da busca do equilíbrio entre o corpo, mente e espírito, os médicos da medicina tradicional chinesa procuram restaurar o QI, equilibrar o YIN-YANG e promover uma boa saúde.</p>
<h4>Para o que a medicina tradicional chinesa é usada?</h4>
<p>As pessoas usam medicina tradicional chinesa para tratar muitas doenças, desde asma e alergias a câncer e infertilidade. Os médicos chineses podem usar vários tipos de tratamentos para restaurar equilíbrio do QI.</p>
<p>As terapias da medicina tradicional chinesa incluem:</p>
<ul>
<li>Acupuntura: utiliza finas agulhas de metal que são colocadas ao longo dos pontos dos meridianos do corpo.</li>
<li>Massagem por pressão: utiliza as mãos ou dedos para aplicar pressão direta a pontos localizados ao longo dos meridianos do corpo.</li>
<li>Ervas chinesas: trata-se de uma combinação de ervas, raízes, pós, ou substâncias animais (ex: pó de chifre de rinoceronte) que ajudam a restaurar o equilíbrio no corpo.</li>
<li>Ventosas: técnica que utiliza ar aquecido em jarros de vidro para criar sucção na pele em determinadas áreas do corpo para ajudar a estimular o QI.</li>
<li>Dieta: alimentos de YIN e YANG podem ajudar a restaurar o equilíbrio de YIN-YANG no corpo.</li>
<li>Massagem (“tui na”) em áreas específicas do corpo ou ao longo dos meridianos do corpo.</li>
<li>Moxabustão: utiliza pequenas quantidades de fibra de planta aquecida (moxa, ou mugwort chinês) em áreas específicas do corpo.</li>
<li>QI gong: usa movimentos, técnicas respiratórias e meditação.</li>
</ul>
<h4>O que a ciência diz a respeito da medicina tradicional chinesa?</h4>
<p>Pesquisas realizadas na China e a nível mundial mostraram que medicina tradicional chinesa pode ser útil para alguns tipos de doenças.</p>
<p>Ao contrário da medicina ocidental, a medicina tradicional chinesa não segue um padrão para o tratamento de uma mesma doença em diferentes indivíduos.</p>
<p>Por exemplo, na prática médica ocidental, indivíduos diferentes podem ser tratados com um mesmo antibiótico para uma mesma infecção (amigdalite, por exemplo). Já na medicina tradicional chinesa, cada pessoa poderá receber um tratamento diferente para a uma mesma doença, dependendo do QI e do equilíbrio YIN-YANG.</p>
<p>Vários centros de pesquisas e institutos de saúde dos EUA, China e de todo o mundo têm estudado sobre as terapias da medicina tradicional chinesa, visando avaliar seus riscos e benefícios.</p>
<p>A acupuntura foi a técnica mais estudada, sendo aceita como terapia para certas condições de saúde.</p>
<h4>Acupuntura:</h4>
<p>A acupuntura pode ser utilizada como terapia complementar nos seguintes casos:</p>
<ul>
<li>Tratamento de náuseas e vômitos causados pela quimioterapia, dor pós-cirúrgica ou gravidez.</li>
<li>Auxílio no tratamento de dependentes químicos.</li>
<li>Reabilitação neurológica.</li>
<li>Dores de cabeça.</li>
<li>Cólicas menstruais.</li>
<li>Tendinite de cotovelo.</li>
<li>Osteoartrite.</li>
<li>Dor lombar ou dor nas costas.</li>
<li>Síndrome do túnel do carpo.</li>
<li>Asma.</li>
</ul>
<p>Em general, a acupuntura é segura quando feita por um médico acupunturista certificado.</p>
<h4>A medicina tradicional chinesa é segura?</h4>
<p>Assim como os medicamentos convencionais, os medicamentos herbáceos chineses também podem causar efeitos colaterais, desencadear reações alérgicas, ou interagir com outras medicações já em uso.</p>
<p>Antes de você usar qualquer terapia da medicina tradicional chinesa, conte ao seu médico sobre qualquer medicação receitada ou mesmo sobre o uso de determinadas ervas ou suplementos alimentares.</p>
<p>Sempre conte ao seu médico se você usa alguma terapia alternativa, como a chinesa, ou se pensa em combinar uma terapia alternativa com seu tratamento médico convencional.</p>
<p>Pode não ser seguro deixar de seguir um tratamento médico convencional e optar apenas por terapias alternativas, como a medicina tradicional chinesa, por exemplo.</p>
<p><a class="alignleft" title="Medicina tradicional chinesa" href="http://www.bancodesaude.com.br/materias/0807101005/tudo-sobre-medicina-tradicional-chinesa-mtc" target="_blank">Fonte: Banco de Saúde</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[luz de quem sabe]]></title>
<link>http://anajesusribeiro.wordpress.com/?p=92</link>
<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 15:20:35 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ana Jesus Ribeiro</dc:creator>
<guid>http://anajesusribeiro.pt-br.wordpress.com/2008/06/20/luz-de-quem-sabe/</guid>
<description><![CDATA[luz de quem sabe e domina a medicina chinesa.
 
 
          
pela eficácia, a cara.
 
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>luz de quem sabe</strong> <em>e domina a medicina chinesa.<a href="http://anajesusribeiro.files.wordpress.com/2008/06/eficacia_medicina_chinesa_choy1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-95" src="http://anajesusribeiro.wordpress.com/files/2008/06/eficacia_medicina_chinesa_choy1.jpg" alt="" width="460" height="306" /></a></em><a href="http://anajesusribeiro.files.wordpress.com/2008/06/eficacia_medicina_chinesa_choy.jpg"></a></p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>          <a href="http://anajesusribeiro.files.wordpress.com/2008/06/cara_eficacia_acupunctura.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-94" src="http://anajesusribeiro.wordpress.com/files/2008/06/cara_eficacia_acupunctura.jpg" alt="" width="460" height="306" /></a></p>
<p><em>pela eficácia, a cara.</em></p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Equilibrando a energia com sabor]]></title>
<link>http://zephyrusprana.wordpress.com/?p=346</link>
<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 11:59:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>Marcelo Bueno</dc:creator>
<guid>http://zephyrusprana.pt-br.wordpress.com/2008/03/25/equilibrando-a-energia-com-sabor/</guid>
<description><![CDATA[
Ainda com base no princípio dos Cinco Elementos da Medicina Chinesa, algumas dicas  interessantes ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><img src="http://pro.corbis.com/images/42-15495042.jpg?size=572&#38;uid={8f8b1214-73f2-4979-814e-6d9ec6176b07}" alt="" width="218" height="208" /></p>
<p align="left"><em>Ainda com base no princípio dos Cinco Elementos da Medicina Chinesa, algumas dicas  interessantes de como os sabores podem contribuir para o reequilíbrio do nosso sistema, mesmo que a sugestão de comer jiló (sabor amargo) para alguém triste soe, para mim,  como puro  masoquismo... rs</em></p>
<p><strong>Tristeza - Pulmões</strong><br />
Coma alimentos de sabor amargo (Fogo) que controlam o Metal.<br />
Caso fique com excesso do elemento Fogo, coma alimentos do elemento Água: sabor salgado.</p>
<p><strong>Raiva - Fígado</strong><br />
Coma alimentos picantes (Metal) que controlam a Madeira.<br />
Caso fique com excesso do elemento Metal, coma alimentos do elemento Fogo: sabor amargo.</p>
<p><strong>Medo/Pânico - Rins</strong><br />
Coma alimentos de sabor doce (Terra) que controlam a Água.<br />
Caso fique com excesso do elemento Terra, coma alimentos do elemento Madeira: sabor azedo.</p>
<p><strong>Preocupação - Baço</strong><br />
Coma alimentos de sabor azedo (Madeira) que controlam a Terra.<br />
Caso fique com excesso do elemento Madeira, coma alimentos do elemento Metal: sabor picante.</p>
<p><strong>Ansiedade - Coração</strong><br />
Coma alimentos de sabor salgado (Água) que controlam o Fogo.<br />
Caso fique com excesso do elemento Água, coma alimentos do elemento Terra: sabor doce.</p>
<p align="left">~ Informações extraídas de um artigo de Jou Eel Jia, publicado no site <a href="http://www1.uol.com.br/vyaestelar/mtc_dieta.htm" target="_blank">Vya Estelar</a>.</p>
<p align="left">
<p align="left">-----</p>
<p align="left">UPDATE 04/04: Encontrei outras referências para complementar este post.</p>
<p align="left"><strong>Sabor Azedo</strong><br />
Azeitona, carne de ave, damasco, inhame, laranja, limão, manga, pêra, queijo branco, tomate, uva.</p>
<p align="left"><strong>Sabor Amargo</strong><br />
Alface, chicória, espinafre, rúcula, jiló, soja, e chás de boldo, flor de laranjeira, valeriana, casca seca de tangerina e bardana.</p>
<p align="left"><strong>Sabor Adocicado</strong><br />
Abóbora, abobrinha, alcachofra, arroz, batata, carne de boi, champignon, couve-flor, espinafre, mamão, mel, figo, ovo de galinha, peixe magro, e chás de alcaçuz e erva doce.</p>
<p align="left"><strong>Sabor Picante</strong><br />
Alho, alho-poró, canela, cebola, cebolinha, rabanete, nabo, orégano, pimentas em geral, pistache e chás de hortelão e casca seca de laranja.</p>
<p align="left"><strong>Sabor Salgado</strong><br />
Alga marinha, camarão, escargot, feijão, frutas secas, marisco, ostra, ovo de codorna, pé de porco, peixes do mar.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[As Sete Emoções Negativas da Medicina Chinesa]]></title>
<link>http://zephyrusprana.wordpress.com/?p=292</link>
<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 14:30:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>Marcelo Bueno</dc:creator>
<guid>http://zephyrusprana.pt-br.wordpress.com/2008/02/28/as-sete-emocoes-negativas-da-medicina-chinesa/</guid>
<description><![CDATA[Muito do que se aprende a respeito de saúde e energia parte da Madicina Chinesa ou é por ela valid]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://pro.corbis.com/images/SC-049-0178.jpg?size=67&#38;uid={ae818132-99ef-4202-8df1-4a9e99e887ef}" align="right" height="358" hspace="0" vspace="0" width="266" /><i>Muito do que se aprende a respeito de saúde e energia parte da Madicina Chinesa ou é por ela validada. Estou tirando uns dias para reorganizar algumas coisas, mas, enquanto isso, compartilho este texto. Ele é didático e bem interessante. </i></p>
<p align="left"><i>Dentro da Cura Prânica, além de trabalharmos os chakras, também limpamos os 5 órgãos que, direta ou indiretamente, alimentam estas 5 emoções negativas que bloqueiam a circulação da energia no nosso sistema. O que os chineses chamam de "<i>qi</i>" equivale ao "prana" sânscrito.</i></p>
<p align="left"><i>Meditações, como a do <a href="http://zephyrusprana.wordpress.com/2008/02/20/sorriso-interior/" target="_blank">Sorriso Interno</a>, também ajudam no reequilíbrio.</i></p>
<p align="left">-----</p>
<p>As sete emoções básicas relacionadas às funções orgânicas são a raiva, alegria, preocupação, pensamento obsessivo, tristeza, medo e choque (pavor). Apesar da conexão mente/corpo ter sido reconhecida relativamente há pouco tempo na medicina ocidental, a interação das emoções com o corpo físico é um aspecto essencial na Medicina Tradicional Chinesa.</p>
<p>Cada órgão corresponde a uma emoção e o desequilíbrio dessa emoção pode afetar a função do órgão. Por exemplo, a raiva prolongada pode levar a um desequilíbrio no fígado. Ao mesmo tempo, desequilíbrios no fígado podem produzir sintomas de raiva que geralmente levam a um ciclo auto-perpetuador.</p>
<p>Ao discutirmos o aspecto emocional do processo da doença, é importante lembrar que é normal sentirmos a gama completa das emoções. Uma fonte de desequilíbrio surge somente quando uma emoção em particular é vivenciada por um período prolongado de tempo ou com uma intensidade específica.</p>
<p>Certamente é importante que uma pessoa com problemas emocionais sérios recorra à ajuda profissional de um psicoterapeuta. Mas, mesmo nesses casos, a terapia é mais eficaz quando o desequilíbrio do órgão correspondente é ajustado. A acupuntura é especialmente eficaz no tratamento de desordens emocionais. Mesmo quando ela não é completamente eficaz no tratamento de distúrbios físicos, quase sempre ela proporciona um estado de paz emocional.</p>
<p><b>Raiva</b></p>
<p>Está associada ao fígado. Por sua natureza, a raiva causa o aumento do <i><i>qi</i></i>, o que provoca rosto e olhos avermelhados, dores de cabeça e vertigens. Isso coincide com o padrão de aumento do chamado fogo do fígado. A raiva também pode fazer o <i><i>qi</i> </i>do fígado "atacar o baço", produzindo falta de apetite, indigestão e diarréia, geralmente isso ocorre com pessoas que discutem na mesa de refeições ou comem enquanto dirigem.</p>
<p>Numa visão mais a longo prazo, a raiva ou frustração reprimida normalmente causa a estagnação do <i><i>qi</i> </i>e isso pode resultar em depressão ou desordens menstruais. É interessante notar que as pessoas que ingerem ervas para liberar o <i>qi</i> estagnado do fígado normalmente experimentam surtos de raiva quando a estagnação é liberada. A raiva passa quando o equilíbrio é restaurado. Da mesma forma, geralmente a raiva e a irritabilidade são os fatores determinantes no diagnóstico da estagnação do <i>qi</i> do fígado.</p>
<p>Muitas pessoas ficam aliviadas ao saber que sua raiva tem um fundo fisiológico. É essencial evitar ingerir café durante o tratamento de desordens do fígado relacionadas à raiva, pois o café aquece o fígado e intensifica muita a condição desfavorável.</p>
<p><b>Alegria</b></p>
<p>A emoção da alegria está ligada ao coração. Uma desordem relacionada à alegria pode parecer estranha, já que a maioria das pessoas deseja o máximo de alegria em suas vidas. As desordens dessa emoção não são causadas pela felicidade. O desequilíbrio surge quando entusiasmo ou estímulos excessivos ocorrem ou boas notícias súbitas chegam como um choque para o sistema.</p>
<p>Ao avaliar os níveis de estresse, os psicólogos verificam todas as fontes de estresse: positivas e negativas. É claro que a morte de um cônjuge ou a perda de um emprego é uma fonte significante de estresse. Porém, um casamento ou promoção no emprego, ainda que seja uma ocasião feliz, também é uma fonte de estresse.</p>
<p>Uma pessoa que está constantemente saindo, freqüentando festas e vivendo uma vida de excessos, pode acabar desenvolvendo desequilíbrios do coração como palpitações, ansiedade e insônia. Uma pessoa com desequilíbrios no coração também pode demonstrar sintomas emocionais, já que o coração é o lar do espírito (<i>shen</i>). Uma pessoa com sérios distúrbios no shen do coração pode ser vista conversando alegremente consigo mesma e tendo surtos de gargalhadas.</p>
<p>Tal comportamento resulta da incapacidade do órgão do coração em proporcionar um local de descanso estável para o espírito. Esse tipo de desequilíbrio é tratado com acupuntura ao longo do meridiano do coração. Os tratamentos herbários consistem em fórmulas que nutrem o sangue do coração ou yin. Se o fogo do coração perturba o espírito, ervas que limpam o calor do coração são usadas.</p>
<p><b>Preocupação</b></p>
<p>A preocupação, uma emoção muito comum em nossa sociedade repleta de estresses, pode esgotar a energia do baço. Isso pode causar distúrbios digestivos e acabar levando à fadiga crônica: um baço enfraquecido não pode transformar o alimento em <i>qi</i> de maneira eficaz e também os pulmões são incapazes de extrair o <i>qi</i> do ar eficientemente.</p>
<p>Uma pessoa que se preocupa muito "transporta o peso do mundo sobre seus ombros", e uma palavra que descreve muito bem como uma pessoa se sente quando o <i>qi</i> de seu baço está fraco é depressão. O tratamento inclui moxa e ervas que fortificam o baço, o que proporciona à pessoa energia para lidar com os problemas da vida em vez de vivenciá-los.</p>
<p><b>Pensamento obsessivo</b></p>
<p>Pensar excessivamente ou obsessivamente sobre um assunto também pode esgotar o baço, o que causa a sua estagnação. Uma pessoa com essa condição pode exibir sintomas como falta de apetite, esquecimento de se alimentar e inchaço após comer. Com o tempo, a pessoa pode desenvolver uma complexão pálida devido à deficiência de <i>qi</i> do baço. Eventualmente, isso pode afetar o coração, fazendo a pessoa sonhar com os mesmos assuntos à noite. Geralmente os estudantes são afetados por esse desequilíbrio. O tratamento padrão é usar ervas que tonifiquem o sangue do coração e o <i>qi</i> do baço.</p>
<p><b>Tristeza</b></p>
<p>A tristeza ou pesar afeta os pulmões, produzindo fatiga, falta de ar, choro ou depressão. O tratamento dessa condição envolve acupuntura para os pontos ao longo dos meridianos do pulmão e rim. Normalmente, fórmulas herbárias são usadas para tonificar o <i>qi</i> ou yin dos pulmões.</p>
<p><b>Medo</b></p>
<p>A emoção do medo está relacionada com os rins. Essa ligação pode ser prontamente percebida quando o medo extremo faz uma pessoa urinar incontrolavelmente. Nas crianças isso também se manifesta quando elas urinam na cama, o que os psicólogos associaram com insegurança e ansiedade.</p>
<p>A ansiedade prolongada devido às preocupações com o futuro pode esgotar o yin, yang e <i>qi</i> dos rins, o que pode eventualmente levar à fraqueza crônica. O tratamento envolve tonificar os rins com tônicos yin ou yang, dependendo dos sintomas particulares.</p>
<p><b>Choque (pavor)<br />
</b></p>
<p>O choque é especialmente debilitante para os rins e o coração. A reação "lutar ou fugir" causa uma liberação excessiva de adrenalina das glândulas adrenais ou supra-renais, que se localizam sobre os rins. Isso faz o coração responder com palpitações, ansiedade e insônia.</p>
<p>O estresse crônico oriundo do choque pode ser muito debilitante para o sistema inteiro, causando uma ampla gama de problemas. O choque severo pode ter um efeito duradouro sobre o shen do coração, como fica evidente em vítimas da síndrome do estresse pós-traumático. O tratamento envolve psicoterapia, ervas que acalmam o espírito e nutrem o coração e rins, e tratamentos regulares de acupuntura</p>
<p>- Fonte:  <i><a href="http://saude.hsw.uol.com.br/medicina-chinesa-causas-das-doencas6.htm" target="_blank">How Stuff Works</a></i></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Medicina - cirurgia]]></title>
<link>http://estudantedemedicina.wordpress.com/2007/11/28/medicina-cirurgia/</link>
<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 03:55:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>Marcelo</dc:creator>
<guid>http://estudantedemedicina.pt-br.wordpress.com/2007/11/28/medicina-cirurgia/</guid>
<description><![CDATA[Acompanhe uma cirurgia
 
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Acompanhe uma cirurgia</p>
<p> <span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/gZDSdlKkl-E'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/gZDSdlKkl-E&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Auriculoterapia]]></title>
<link>http://serzen.wordpress.com/2007/11/22/auriculoterapia/</link>
<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 02:23:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>serzen</dc:creator>
<guid>http://serzen.pt-br.wordpress.com/2007/11/22/auriculoterapia/</guid>
<description><![CDATA[
Ao observarmos a orelha (também conhecida como pavilhão auricular), podemos notar sua semelhança]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">
Ao observarmos a orelha (também conhecida como pavilhão auricular), podemos notar sua semelhança com um feto de cabeça para baixo. Se massagearmos os lóbulos da orelha, (que representam a cabeça), simultaneamente com a ponta dos dedos indicador e polegar por 10 minutos, é possível aliviar dores de cabeça. Isto prova que os estímulos em regiões da orelha se refletem em nosso organismo. </p>
<p>O pavilhão auricular é um dos vários microssistemas do corpo humano, assim como a palma das mãos, a planta dos pés, o crânio e outros. </p>
<p>Na visão ocidental, cada microssistema mantém estreita relação com os demais sistemas e regiões do corpo através de reflexos cerebrais, ligando-se pela rede do sistema nervoso e comandando suas funções. Sendo assim, quando determinado órgão ou sistema do corpo apresenta alguma disfunção, o estímulo da área ou ponto correspondente na região auricular irá transmitir esta informação aos núcleos cerebrais e provocará a ação de regeneração do cérebro sobre o organismo. </p>
<p>Para a medicina tradicional Chinesa, a comunicação entre as diversas regiões do corpo se dá pelo fluxo do Qi, através de canais e meridianos. Estes canais se comunicam e se reúnem em cada microssistema. Quando ocorre um desequilíbrio no fluxo normal do Qi, o corpo demonstra distúrbios em sua atividade funcional. O estímulo da zona auricular correspondente permitirá regularizar este fluxo e retomar o equilíbrio normal das funções corporais. </p>
<p>A auriculoterapia serve ao tratamento de disfunções, analgesia da dor e também ao diagnóstico, já que é possível identificar-se um processo patológico através da maior ou menor reatividade ao toque em determinada zona auricular. </p>
<p>A auriculoterapia, em sua forma mais rudimentar, tem raízes no Egito, na Pérsia e na China. Ao longo dos séculos, encontram-se diversos documentos que relatam diferentes formas de estimulação de regiões do pavilhão auricular para o tratamento de doenças. </p>
<p>Em 1951, o médico francês Paul Nogier recebeu em seu consultório um paciente relatando que sofria de dor ciática e já havia tentado todos os tratamentos possíveis na época sem sucesso, porém, em uma viagem à Espanha, uma curandeira de Marselha cauterizou determinado ponto em sua orelha e curou sua dor ciática. A partir deste fato, o Doutor Nogier começou a pesquisar outros pontos da orelha para verificar a veracidade desta relação. Descobriu que na China e no Egito já haviam registros de tratamentos utilizando alguns poucos pontos auriculares, porém nada muito profundo e científico. Mais tarde, graças à sua determinação, o primeiro mapa auricular completo com todos os órgãos e vértebras do corpo foi desenvolvido e chegou às mãos do então presidente da China, Mao, que viu na Auriculoterapia uma forma de simplificar a acupuntura. </p>
<p>Os técnicos chineses então assimilaram ao máximo este trabalho, porém adaptando às noções de meridianos, Cinco Elementos e Yin e Yang. Em Dezembro de 1972, a Unidade de pesquisas do Exército do Povo, com sede em Naquim, publicou o primeiro livro especializado com o Mapa chinês, que possuía 200 pontos auriculares. </p>
<div align="center"><img src="http://serzen.files.wordpress.com/2007/11/orelha2.jpg" width="200" height="283" alt=""/></div>
<p><b>Como localizar uma zona ou ponto auricular </b></p>
<p>O pavilhão auricular de cada pessoa apresenta forma e tamanho distintos, variando devido à raça, compleição física e características individuais. Estas pequenas variações não afetam o posicionamento dos pontos auriculares, que se distribuem como um feto em posição cefálica, determinando os princípios gerais da representação de cada uma das partes do corpo humano no pavilhão auricular. </p>
<p>Cada ponto auricular é uma terminação nervosa. O estímulo exercido sobre ele percorre os ramos nervosos até o tronco cerebral e em seguida até a região do córtex cerebral correspondente ao órgão ou função estimulada, de onde é enviada uma mensagem da glândula hipófise (pituitária), a qual governa todas as glândulas do corpo para equilibrar as funções do órgão estimulado. </p>
<p>Quando sucedem desequilíbrios em nosso organismo, estes se manifestam no ponto ou área da orelha correspondente ao órgão ou função comprometida, através de mudanças morfológicas, na coloração da pele, dor à pressão, baixa resistência elétrica, etc. O ponto diagnosticado é então empregado para o tratamento aplicando-se sobre ele agulhas, sementes, cristais de quartzo, eletroestimulação, moxabustão, entre outros, obtendo assim a melhora dos sintomas e da causa do desequilíbrio. </p>
<p>Na Auriculoterapia é possível tratar qualquer tipo de desequilíbrio, seja ele de fundo orgânico ou emocional, podendo ser associada a qualquer terapia como o Reiki, a Massoterapia (Shiatsu, Tui-ná, Do-In, Ayurvédica, etc.), a Fitoterapia (plantas medicinais), os Florais de Bach e muitas outras. As crianças também podem ser tratadas pela Auriculoterapia com a vantagem de não ocorrerem efeitos colaterais. A única contra-indicação seria para as gestantes até o 5º mês de gravidez, pois existem pontos que atuam sobre o útero e poderiam provocar o aborto, porém pode-se realizar qualquer tratamento que não incida sobre estes pontos. Os resultados mais conhecidos dado o seu sucesso são os de: Emagrecimento, Tabagismo, TPM e dores de qualquer origem. </p>
<p>Atualmente, a Auriculoterapia é considerada parte importante da Medicina Tradicional Chinesa e pode ser utilizada tanto como técnica complementar à Acupuntura como técnica principal, pois possui um corpo teórico independente no tratamento e diagnóstico de distúrbios, sendo, inclusive, reconhecida pela OMS (Organização Mundial de Saúde). </p>
<p>Por estimular o próprio organismo a se curar, produzindo substâncias que venham restabelecer o funcionamento equilibrado dos órgãos, a Auriculoterapia vem ganhando cada vez mais espaço e reconhecimento dentro da área das Terapias Naturais a nível mundial e agora também no Brasil. </p>
<p>Existem várias formas de estímulo ao pavilhão auricular, que podem ser escolhidas de acordo com a experiência do terapeuta ou de acordo com a resposta terapêutica do paciente. Normalmente são utilizadas sementes, agulhas filiformes e/ou agulhas semi-permanentes. Podem ser utilizadas também esferas de ouro, prata, aço, cristais, eletroestimulação, laser ou massagens auriculares. </p>
<p>Fonte: <a href="http://www.lucioescobar.ubbi.com.br">http://www.lucioescobar.ubbi.com.br</a> </div>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Tattoos, Piercings e Energia]]></title>
<link>http://zephyrusprana.wordpress.com/2007/11/04/tattoos-piercings-e-energia/</link>
<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 13:39:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>Marcelo Bueno</dc:creator>
<guid>http://zephyrusprana.pt-br.wordpress.com/2007/11/04/tattoos-piercings-e-energia/</guid>
<description><![CDATA[Tenho uma opinião clara sobre piercings e tattoos: não suporto corpos perfurados e a escolha de al]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2392/1835924373_dd68f5c95c_m.jpg" align="left" height="251" hspace="10" vspace="5" width="303" />Tenho uma opinião clara sobre piercings e tattoos: não suporto corpos perfurados e a escolha de algumas imagens é absolutamente lamentável.</p>
<p>De tempos em tempos até me passa a idéia de uma tattoo, mas definitivamente deve ser algo bonito e que conte uma história - ou vira mera pichação.</p>
<p>Mas este post não é para opiniões pessoais ou religiosas a respeito disso, mas para se discutir os aspectos relacionados à energia, principalmente por ter sido, recentemente, testemunha de um fato real.</p>
<p>Dentro de Cura Prânica, piercings e tattoos são mensurados energeticamente para saber se são geradores de energia mal-qualificada.</p>
<p>Falando especificamente sobre tatuagens, existe uma impregnação associada à forma, obviamente.  Imagens que   evocam dor, morte, perda ou fazem alusão a deidades demoníacas emanam uma vibração diferente de imagens que evocam amor, alegria ou fazem alusão a deidades luminosas. O grau de identificação do tatuado com a tatuagem também conta - quanto mais ele se identifica com a arte, maior a sua influência.</p>
<p>Já assisti muitos episódios de <em>Miami Ink</em> e o que leva algumas pessoas a escolherem uma tatuagem varia muito. Fora as questões superticiosas, há histórias de superação, sim, mas muitas vezes se cristaliza ali uma perda, uma saudade, o que, definitivamente, não é bom.</p>
<p>Da teoria para a prática, depois de se escanear a imagem, caso exista energia mal-qualificada, ela é retirada. Como a tattoo está ali para toda a vida, é recomendável que se faça isso regularmente.  A influência energética é tão relevante que alguns curadores mais sensíveis questionam a existência de tatuagens em partes não-visíveis pelo simples fato de sentir a sua presença na varredura inicial.</p>
<p>Não sei o que a Medicina Chinesa fala das tattoos, mas o discurso com relação a piercings é bastante óbvio: a acupuntura trabalha especificamente com o fluxo da energia pelos meridianos através a manipulação de agulhas. Algumas são aplicadas apenas durante a sessão e outras ficam por um período maior, mas são trocadas dentro de períodos pré-estabelecidos caso a caso.</p>
<p><!--more--></p>
<p>Tenho uma conhecida de grande sensibilidade psíquica. Agora que me preparei para escrever sobre uma história, me lembrei de outra, bem mais antiga: uma vez ela foi a um acupunturista para trabalhar com ansiedade, se não me engano, entre outras coisas. Tinha alguma coisa sobre ela querer ficar mais quieta, mais na dela. O acupunturista colocou várias destas agulhas permanentes nas costas (elas parecem tachinhas que são cobertas por esparadrapo).</p>
<p>No dia seguinte ela me ligou do trabalho dizendo que estava se sentindo muito mal. Depois de mais algumas trocas de ligação ao longo do dia ela foi para o banheiro com uma amiga e pediu para que ela retirasse todas as agulhas que encontrasse. O alívio veio instantaneamente. O floral <em>Rescue </em>ajudou a estabilizar. Conseguiu falar com o acupunturista mais tarde e ele reconheceu que, com o grau de sensibilidade dela, deveria ter feito um trabalho em etapas - algo que, segundo ele, só se descobre a partir de uma reação.</p>
<p>Mais recentemente ela resolveu colocar vários piercings. Na mesma  época passou por uma cirurgia e, depois dela,  surgiu um problema de prisão de ventre que poderia ser uma conseqüência da mesma. Vinha se tratando sem conseguir ficar livre de uma alimentação especial para que o intestino voltasse a funcionar regularmente.</p>
<p>Em um dia qualquer e por um motivo que desconheço, resolveu implicar com um dos piercings  da orelha e o retirou. A primeira sensação foi de um suspiro de alívio que não soube explicar muito bem. Falou comigo a respeito e o velho Google-san me forneceu um mapa detalhado dos pontos de acupuntura. O ponto em que o piercing estava localizado é trabalhado exatamente para lidar com problemas de constipação - termo técnico para a tal prisão de ventre que a incomodou por tantos meses.</p>
<p>De lá para cá tudo voltou ao normal. O problema simplesmente deixou de existir. Por isso a dica: <strong>muito cuidado com piercings!</strong> Fora todos os perigos que envolvem infecções por falta de higiene do estúdio ou de manutenção inadequada por conta do perfurado, ainda há de se considerar comprometimentos bem mais sutis. E no caso de apresentar alguma disfunção, não deixe de considerar a possibilidade de um piercing ser responsável por isso.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Curso Superior de Medicina Tradicional Chinesa]]></title>
<link>http://infoterapia.wordpress.com/2007/09/11/curso-superior-de-medicina-tradicional-chinesa/</link>
<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 22:13:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>Zeca</dc:creator>
<guid>http://infoterapia.pt-br.wordpress.com/2007/09/11/curso-superior-de-medicina-tradicional-chinesa/</guid>
<description><![CDATA[Na Escola Superior de Medicina Tradicional Chinesa, Lisboa
Duração 5 anos.
Mais info em ESMTC
 A M]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Na Escola Superior de Medicina Tradicional Chinesa, Lisboa<br />
Duração 5 anos.</p>
<p>Mais info em <a href="http://www.esmtc.pt/">ESMTC</a></p>
<blockquote><p> A Medicina Tradicional Chinesa é uma disciplina que trata da fisiologia e patologia humanas, do diagnóstico, tratamento e prevenção das doenças. A MTC dispõe de um sistema teórico integrado específico, com uma história de vários milhares de anos e rica em experiência clínica. Na qualidade de importante elemento do tesouro cultural chinês, a MTC incorporou a experiência do povo chinês na sua longa luta contra a doença, evoluindo até à forma de um sistema peculiar de teoria médica graças a uma prática clínica de longo termo. Como resultado, contribuiu largamente para a saúde e prosperidade da nação chinesa, bem como para o desenvolvimento das ciências médicas em todo o mundo.</p>
<p><!--more--></p>
<p>Sistema Teórico da MTC</p>
<p>O sistema teórico da MTC é constituído pelas doutrinas sobre o Yin-Yang e os cinco elementos, órgãos Zang-Fu, meridianos, patogénese, síndromes, técnicas de diagnóstico, princípios terapêuticos, preservação da saúde e dinâmica dos cinco elementos e seis factores naturais. Tem a doutrina sobre o Yin-Yang e o conceito de Holismo como princípio orientador, a fisiologia e a patologia dos Zang-Fu e meridianos como base e Bianzheng Lunzhi (selecção de tratamento com base em diagnóstico diferencial) e o seu diagnóstico como fundamento terapêutico.</p>
<p>Características da MTC</p>
<p>A MTC caracteriza-se sobretudo pela sua interpretação própria das funções fisiológicas e alterações patológicas do corpo humano, pelas suas técnicas de diagnóstico específicas e pelos seus princípios terapêuticos próprios. Por exemplo, a MTC considera o corpo como um todo integral, estreitamente interligado pelos órgãos Zang-Fu, canais e colaterais, e mantendo estreitos laços com o mundo exterior.</p>
<p>Também enfatiza a importante função desempenhada no desenvolvimento das doenças tanto pelos factores patogénicos endógenos (nomeadamente, "as sete emoções anormais") como pelos seis factores patogénicos exógenos. No reconhecimento das alterações patológicas a MTC possui quatro métodos diagnósticos como técnica principal, oito princípios como linhas orientadoras e “diferenciação das doenças de acordo com a teoria dos órgãos Zang-Fu”, “diagnóstico diferencial de acordo com a teoria dos Seis Canais”, “diagnóstico diferencial pela análise de Wei, Qi, Ying e Xue” e “diagnóstico diferencial pela análise dos três Jiao” como conteúdo básico. No combate contra as doenças, a MTC confere grande importância à prevenção e ao tratamento preventivo das patologias, tendo realçado os princípios de “no tratamento procurar as causas primárias da doença” e do “tratamento de acordo com a constituição física do indivíduo e com as condições sazonais e locais”, etc. Abreviando, as características referidas podem ser assim resumidas: (1) o conceito de holismo e (2) selecção do tratamento com base no diagnóstico diferencial.</p>
<p>O conceito de holismo</p>
<p>Refere-se a uma visão geral do próprio corpo como um todo integral e à inter-relação entre o homem e a natureza. O corpo humano é composto duma variedade de tecidos e órgãos, cada um realizando uma função particular, a qual, por sua vez, é uma parte componente das actividades vitais de todo o corpo. O corpo humano é um todo integral na medida em que as suas partes constituintes são estruturalmente inseparáveis, reciprocamente condicionadas e conectadas na fisiologia, agindo entre si na patologia. A estreita conexão do homem com a natureza manifesta-se pelo facto de viver no seu seio, nela encontrando as condições necessárias à sua sobrevivência e cujas variações podem influenciar o corpo humano, directa ou indirectamente, assim provocando as suas correspondentes respostas.
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Curso de Acupuntura]]></title>
<link>http://infoterapia.wordpress.com/2007/09/11/curso-de-acupuntura-2/</link>
<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 19:02:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>Zeca</dc:creator>
<guid>http://infoterapia.pt-br.wordpress.com/2007/09/11/curso-de-acupuntura-2/</guid>
<description><![CDATA[Na Escola de Medicina Tradicional Chinesa e Artes Marciais, Viana do Castelo
Duração 4 anos.
Mais ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Na Escola de Medicina Tradicional Chinesa e Artes Marciais, Viana do Castelo<br />
Duração 4 anos.</p>
<p>Mais info em <a href="http://www.chinarte.com/cursos.php">Chinarte</a></p>
<blockquote><p> O Curso de Acupunctura está estruturado de acordo com as normas da Organização Mundial de Saúde. O programa compreende aspectos básicos e avançados da teoria e prática da Acupunctura, capacitando o aluno para a prática e entendimento desta milenar arte da saúde.  </p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Pós-graduação em Medicina Tradicional Chinesa]]></title>
<link>http://infoterapia.wordpress.com/2007/09/11/pos-graduacao-em-medicina-tradicional-chinesa/</link>
<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 18:28:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>Zeca</dc:creator>
<guid>http://infoterapia.pt-br.wordpress.com/2007/09/11/pos-graduacao-em-medicina-tradicional-chinesa/</guid>
<description><![CDATA[No Instituto de Ciências Biomédicas Abel Salazar, Porto
3 semestres - 930h
Mais info em ICBAS
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>No Instituto de Ciências Biomédicas Abel Salazar, Porto<br />
3 semestres - 930h</p>
<p>Mais info em <a href="http://sigarra.up.pt/icbas/cursos_geral.formview?p_cur_sigla=PGMTC">ICBAS</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Curso Geral de Naturopatia e Ciências Tradicionais Holísticas]]></title>
<link>http://infoterapia.wordpress.com/2007/09/11/curso-geral-de-naturopatia-e-ciencias-tradicionais-holisticas/</link>
<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 17:45:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>Zeca</dc:creator>
<guid>http://infoterapia.pt-br.wordpress.com/2007/09/11/curso-geral-de-naturopatia-e-ciencias-tradicionais-holisticas/</guid>
<description><![CDATA[No Instituto de Medicina Tradicional, em Lisboa e Porto
Duração de 4 anos lectivos
Mais info em im]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>No Instituto de Medicina Tradicional, em Lisboa e Porto<br />
Duração de 4 anos lectivos</p>
<p>Mais info em <a href="http://www.imt.pt/cursoNaturopatia.htm">imt.pt</a></p>
<blockquote><p>   NATUROPATA - NATUROLOGISTA</p>
<p>Avalia o estado geral da energia vital dos pacientes utilizando técnicas de diagnóstico específicas, tais como postural, fisionómica, iridológica e analítica.<br />
Determina os processos bio terapêuticos aconselháveis e prescreve dietas; ensina e orienta exercícios correctivos; dá massagens utilizando técnicas apropriadas, tais como “Shiatsu” e drenante; prescreve os processos e aplica os meios hidroterapêuticos; prescreve remédios, nomeadamente fitoterapêuticos, cromoterapêuticos, suplementos minero-vitamínicos, bioelementos e tónicos naturais; orienta as pessoas para hábitos adequados à manutenção da saúde.<br />
Pode conceber, ensaiar e/ou orientar o fabrico de remédios naturais e homeopáticos.</p>
<p><!--more--> </p>
<p>ACUPUNCTOR - NATUROLOGISTA</p>
<p>Detecta e caracteriza as perturbações do equilíbrio energético, utilizando a acupunctura e outras terapias, segundo a arte de curar chinesa. Determina os pontos de acupunctura que assegurem o reequilibro energético; estimula os pontos através dos métodos tradicionais; executa massagens e prescreve dietas, movimentos e preparados fitoterapêuticos.<br />
Pode conceber ensaios e/ou orientar o fabrico de remédios naturais e homeopáticos.</p>
<p>HOMEOPATA - NATUROLOGISTA</p>
<p>Define e analisa o tipo e as perturbações da energia dos pacientes. Efectua a anamnese dos sintomas peculiares, gerais, subjectivos e objectivos; compara os sintomas com os registos dos remédios homeopáticos; avalia os sintomas com o objectivo de determinar o remédio a aconselhar; prescreve os remédios homeopáticos, constitucionais e de superfície; orienta a dieta e os hábitos do paciente, segundo parâmetros naturais e homeopáticos.<br />
Pode conceber, ensaiar e/ou orientar o fabrico de remédios naturais e homeopáticos
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Curso de Acupuntura]]></title>
<link>http://infoterapia.wordpress.com/2007/09/08/curso-de-acupuntura/</link>
<pubDate>Sat, 08 Sep 2007 14:44:45 +0000</pubDate>
<dc:creator>Zeca</dc:creator>
<guid>http://infoterapia.pt-br.wordpress.com/2007/09/08/curso-de-acupuntura/</guid>
<description><![CDATA[No Instituto Português de Naturologia
Mais info em ipnaturologia.com
  O principal objectivo da for]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>No Instituto Português de Naturologia</p>
<p>Mais info em <a href="http://www.ipnaturologia.com/?link=show.php&#38;art=24">ipnaturologia.com</a></p>
<blockquote><p>  O principal objectivo da formação em Acupunctura é conseguir formar técnicos especializados para o exercício da Acupunctura e Farmacopeia Chinesa, quer na qualidade de auxiliar quer como profissional independente.<br />
Nesta formação pretende-se que o formando adquira conhecimentos para detectar e caracterizar as perturbações do equilíbrio energético, utilizando a acupunctura e outras terapias, segundo a arte de curar chinesa, determinar os pontos de acupunctura que assegurem o reequilíbrio energético, estimulando-os através dos métodos tradicionais. Pode conceber e/ou orientar a aplicação dos produtos da farmacopeia chinesa. Pretende-se, ainda, preparar o formando para a possibilidade de realizar e concluir os seus estudos com uma “Pós-Graduação em Acupunctura e Moxibustão”, em virtude do convénio que existe com a Associação Médica Chinesa, em que os nossos formandos praticarão durante, pelo menos, 20 dias a acupunctura, moxibustão em sala de aula e com hospitais chineses.
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Curso de Medicina Tradicional Chinesa]]></title>
<link>http://infoterapia.wordpress.com/2007/09/08/curso-de-medicina-tradicional-chinesa/</link>
<pubDate>Sat, 08 Sep 2007 14:43:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>Zeca</dc:creator>
<guid>http://infoterapia.pt-br.wordpress.com/2007/09/08/curso-de-medicina-tradicional-chinesa/</guid>
<description><![CDATA[No Instituto Português de Naturologia
Mais info em ipnaturologia.com
  O principal objectivo da for]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>No Instituto Português de Naturologia</p>
<p>Mais info em <a href="http://www.ipnaturologia.com/?link=show.php&#38;art=23">ipnaturologia.com</a></p>
<blockquote><p>  O principal objectivo da formação em Medicina Tradicional Chinesa é conseguir formar técnicos especializados para o exercício das matérias de Medicina Tradicional Chinesa (Acupunctura, Tui- Na, Chi- Kung, Moxibustão, Farmacopeia),  como profissional independente.<br />
Nesta formação pretende-se que o formando adquira conhecimentos para detectar e caracterizar as perturbações do equilíbrio energético, utilizando a acupunctura e outras terapias, segundo a arte de curar chinesa, determinar os pontos de acupunctura que assegurem o reequilíbrio energético, estimulando-os através dos métodos tradicionais. Pode conceber e/ou orientar a aplicação dos produtos da farmacopeia chinesa. Pretende-se, ainda, preparar o formando para a possibilidade de realizar e concluir os seus estudos com uma “Pós-Graduação em Acupunctura e Moxibustão”, em virtude do convénio que existe com a Associação Médica Chinesa, em que os nossos formandos praticarão durante, pelo menos, 20 dias a acupunctura, moxibustão em sala de aula e com hospitais chineses.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Pós-graduação em Medicina Chinesa na Universidade de Évora]]></title>
<link>http://infoterapia.wordpress.com/2007/09/08/pos-graduacao-em-medicina-chinesa-na-universidade-de-evora/</link>
<pubDate>Sat, 08 Sep 2007 14:28:45 +0000</pubDate>
<dc:creator>Zeca</dc:creator>
<guid>http://infoterapia.pt-br.wordpress.com/2007/09/08/pos-graduacao-em-medicina-chinesa-na-universidade-de-evora/</guid>
<description><![CDATA[Universidade de Évora e a Escola Superior de Medicina Chinesa Dr. Pedro Choy - Pólo da Universidad]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Universidade de Évora e a Escola Superior de Medicina Chinesa Dr. Pedro Choy - Pólo da Universidade de Chengdu<br />
Mais info na <a href="http://www.ueline.uevora.pt/newsDetail.asp?channelId=F6C18960-DC01-4582-A7A7-354F8C0D73C4&#38;contentId=9C8F8AB0-C75E-4B19-8BF1-C834DAFDAFB4">Universidade de Évora</a>.</p>
<blockquote><p>  A Pós-graduação em Medicina Chinesa confere competências em Acupunctura Tradicional Chinesa e Fitoterapia Tradicional Chinesa. Dentro destas, destacam- se: Auriculo-punctura, Manopunctura, Podo-punctura, Crâniopunctura, Rino-Faciopunctura, Digitopunctura (conhecido por Shiatsu no Japão), Acupunctura eléctrica, Laserpunctura, Moxibustão, Massagem Energética (TUINA), Ginástica Energética (Qi Gong, Tai Chi Chuan).</p>
<p>Após os 3 anos de curso, o terapeuta pós-graduado em Medicina Chinesa utilizará qualquer um destes métodos, isoladamente ou em conjunto, de acordo com o quadro clínico, da forma que lhe ofereça maior probabilidade de sucesso terapêutico.
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Licenciatura em Medicina Chinesa]]></title>
<link>http://infoterapia.wordpress.com/2007/09/08/licenciatura-em-medicina-chinesa/</link>
<pubDate>Sat, 08 Sep 2007 14:26:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>Zeca</dc:creator>
<guid>http://infoterapia.pt-br.wordpress.com/2007/09/08/licenciatura-em-medicina-chinesa/</guid>
<description><![CDATA[Universidade de Medicina Chinesa – Pólo da Universidade de Chengdu
(Dr. Pedro Choy College - Lisb]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Universidade de Medicina Chinesa – Pólo da Universidade de Chengdu<br />
(Dr. Pedro Choy College - Lisboa)<br />
Mais info no site do <a href="http://www.univ.pedrochoy-chengdutcm.eu/pt/default.asp">Dr. Pedro Choy</a>.</p>
<blockquote><p>  As disciplinas a abordar passam pelo pensamento e filosofia chineses, pelas diferentes técnicas da Medicina Chinesa, do diagnóstico energético, enquanto, paralelamente, se faz uma introdução à Medicina Ocidental, permitindo usá-la como base científica cartesiana para compreensão da forma, função e patologia do corpo humano.
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Tarot para a Primavera]]></title>
<link>http://zephyrusprana.wordpress.com/2007/09/07/tarot-para-a-primavera/</link>
<pubDate>Fri, 07 Sep 2007 13:37:35 +0000</pubDate>
<dc:creator>Marcelo Bueno</dc:creator>
<guid>http://zephyrusprana.pt-br.wordpress.com/2007/09/07/tarot-para-a-primavera/</guid>
<description><![CDATA[
Tudo o que existe está intimamente relacionado. O ocidental - ou de forma mais genérica, o homem ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><img src="http://zephyrusprana.wordpress.com/files/2007/09/tarot-primavera.jpg" alt="tarot-primavera.jpg" /></p>
<p align="left">Tudo o que existe está intimamente relacionado. O ocidental - ou de forma mais genérica, o homem moderno - vive em constante descompasso com o tempo, sem entender que o tempo não deveria ser tratado, de todo, como uma medida, mas como um cenário em que a vida se desenrola.</p>
<p>A medicina chinesa e a ayurveda (medicina tradicional indiana), por exemplo têm recomendações específicas com relação à divisão do dia em manhã, tarde e noite e do ano em Primavera, Verão, Outono e Inverno como fatores que contribuem para a boa saúde física, mental e emocional.</p>
<p>Se animais e plantas se adaptam às condições climáticas de cada estação, por que nós, dotados de inteligência, somos tão resistentes a estabelecer esta sintonia que é vital para a nossa qualidade de vida? A resposta parece estar no desconhecimento de uns e na vaidade de outros, mas não precisa ser sempre assim.</p>
<p>Podemos (e devemos) nos preparar para o ingresso de cada estação, pois a mudança da energia que caracteriza cada uma delas nos influencia em diferentes níveis, quer estejamos conscientes disso ou não - o homem é parte da natureza que o cerca.</p>
<p>A tradição chinesa ensina que depois do após o repouso do Inverno, a vida está pronta para renascer. A energia Yang desperta gradualmente dentro da energia Yin.</p>
<p>É momento do novo vir à tona. O que não agrega mais valor deve ser deixado para trás. Devemos limpar nossos armários físicos, mentais e emocionais para abrir espaço. As janelas de nossa alma precisam ser abertas para arejar. Precisamos estar receptivos às mudanças: mudança de emprego, mudança de residência, mudança de padrões de comportamento, começar um novo curso, um novo empreendimento, novas amizades, novos romances... O impulso sexual é mais forte, cuidado com os excessos para não ter surpresas no Verão... ;)</p>
<p>E da mesma forma que os sábios chineses recomendavam uma visita ao acupunturista a cada virada de estação, é sensato imaginar que o Tarot possa nos oferecer bons conselhos  para manter ou resgatar o equilíbrio dentro de um novo ciclo da natureza. Estes ajustes são necessários para que a energia continue a fluir (ou comece a fazer isso) de forma abundante.</p>
<p>Tudo o que precisamos está sempre à nossa disposição, mas quando estamos energeticamente alinhados ou plenamente conscientes do nosso momento (o que acaba dando no mesmo, pois a consciência promove o realinhamento), somos capazes de concretizar as oportunidades, as armadilhas desnecessárias são removidas do caminho e, ainda alguns desafios que surjam para nos ensinar algo importante, estamos receptivos ao aprendizado e aceleramos o processo, minimizando os impactos negativos destas experiências.</p>
<p>As pessoas estão habituadas a procurar oráculos variados no fim do ano, mas a passagem de 31 de dezembro para 1 de janeiro é meramente uma convenção humana. Os verdadeiros ciclos devem ser acompanhados pelos movimentos do Sol e da Lua, assim como de outros grandes astros quando aplicados à nossa individualidade - nosso mapa natal.</p>
<p>Que para o ingresso nesta Primavera, possamos reconhecer as sementes que trazemos na sacola e o que estamos verdadeiramente semeando em nossas vidas. Se o nosso projeto de pomar  é outro, este é o momento de promover mudanças.</p>
<p align="center"><img src="http://zephyrusprana.files.wordpress.com/2007/08/tabuleiro-v3.jpg" alt="" width="350" height="400" /></p>
<p align="left">
<p align="left">
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Qi e Energia: Tradução, Tradição e Traição]]></title>
<link>http://raciocinio.wordpress.com/2007/08/21/qi-e-energia-traducao-tradicao-e-traicao/</link>
<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 12:48:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>troncocerebral</dc:creator>
<guid>http://raciocinio.pt-br.wordpress.com/2007/08/21/qi-e-energia-traducao-tradicao-e-traicao/</guid>
<description><![CDATA[Essa é uma cópia de um artigo escrito por um médico acupunturisata que eu achei muito interessant]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">Essa é uma cópia de um artigo escrito por um médico acupunturisata que eu achei muito interessante para todos nós que estudamos e praticamos a acupuntura. Tomei a liberdade de reproduzí-lo neste blog, citando a autoria e o link de onde eu o retirei, respeitando, desta forma os direitos autorais do referido médico.<br /><strong></strong></div>
<div align="justify"><strong>Qi e Energia: Tradução, Tradição, Traição</strong><br /><a href="http://www.acupuntura.org/amvf/marcus00.htm">Dr. Marcus Vinicius Ferreira</a> médico acupunturista<br />Trabalho apresentado no III Congresso da Sociedade Médica Brasileira de Acupuntura Santa Catarina, outubro de 1996<br /><strong><span style="color:#ff0000;"></span></strong></div>
<div align="justify"><strong><span style="color:#ff0000;">Introdução e Objetivo</span></strong><br />A tradução dos termos pertencentes à Medicina Tradicional Chinesa (MTC) tem sido um dos fatores que dificultam a sua perfeita compreensão no Ocidente. Poucos acupunturistas tem a possibilidade de entender os ideogramas em seu sentido original, tendo que recorrer a traduções que não espelham fielmente o sentido encontrado em sua origem. Algumas destas traduções se tornaram clássicas, fazendo com que vícios de tradução fossem mantidos como verdade aceita, e transmitidos geração após geração de acupunturistas. Com o surgimento de sinólogos interessados em MTC, tornou-se possível o questionamento de alguns termos usados correntemente. Neste trabalho, iremos analisar como a tradução de "Qi" em "Energia" pode frustrar a real compreensão do sentido do ideograma.</div>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong></strong></span>
<div align="justify"><span style="color:#ff0000;"><strong>Material e Métodos</strong><br /></span>Serão analisadas, em princípio, as origens e a formação etimológica do ideograma, seguindo-se a verificação do sentido deste ideograma em vários dicionários e compilações de ideogramas. Após o estabelecimento dos significados possíveis, inclusive comparando as opiniões dos sinólogos, passaremos a analisar as traduções constantes dos livros mais importantes sobre acupuntura, desde Soulié de Morant até a atualidade.</div>
<p><strong><span style="color:#ff0000;"></span></strong>
<div align="justify"><strong><span style="color:#ff0000;">Resultado e Discussão</span><br />A Visão dos Dicionários</strong><br />Somente uma das fontes consultadas [2] se refere ao termo "energia" como tradução para Qi, entre 31 (trinta e um) significados associados ao ideograma. Os significados mais comumente encontrados foram: air, atmosphere, breath, ether, essence, spirit, vapor, heart, feelings, disposition, temper, care, flavor [1,2,4]. Analisando a formação do ideograma, vemos que ele se compõe do radical Ch’i, cujo significado seria vapores que sobem do chão e formam nuvens acima [1] acrescentando-se ao radical o ideograma 3461 [2] significando "arroz". A leitura final seria "o movimento de uma substância invisível" [3]. A versão para o japonês do termo "energy" nos leva a "seiryoku"( associação dos ideogramas 3480 e 715), e não até "ki" (ideograma 2480) [2,4].</div>
<p><strong><span style="color:#ff0000;"></span></strong>
<div align="justify"><strong><span style="color:#ff0000;">A Visão dos Sinólogos</span></strong><br />J.Needham aponta a impossibilidade da perfeita tradução de Qi, preferindo citá-lo sem o traduzir. [12, 14]. M.Granet utiliza várias traduções, de acordo com o contexto onde é o termo é empregado [16-23]. O único sinólogo que insiste na tradução de Qi como "energia" é M.Porkert [40,41], no que é contestado diretamente por outros [14,26]. Alguns sinólogos mantém posições contraditórias, traduzindo Qi de formas diferentes em suas obras [5,6,7 e 12,13 e 14, 34-38]. Outros preferem definir Qi como um conceito, sem o traduzir [25,29,33]. Outros não chegam a uma conclusão quanto à definição (matéria? energia?) e à tradução [25,37 e 38]. Uma explicação do termo aplicada à MTC se encontra em P.Unschuld [28]. O significado mais comumente encontrado é breath (air) [7,24,28,30-32,37,38] ou souffle [16-23]. Alguns sinólogos contestam explicitamente o uso exclusivo de "energia" como tradução para Qi. [14,25,26,28].</div>
<p><strong><span style="color:#ff0000;"></span></strong>
<div align="justify"><strong><span style="color:#ff0000;">A Visão dos Acupunturistas</span></strong><br />S.de Morant define Qi como um "fluide", "influx", que traduz "faute de mieux", por "énergie". Notamos aí que a palavra "énergie" é utilizada textualmente por falta de um termo que possa melhor traduzir o sentido original do ideograma, sentido que não era desconhecido por S.de Morant [42]. A Escola Francesa que se desenvolve à partir daí passa a se referir ao Qi definitivamente como "energia", sem quaisquer questionamentos quanto à validade desta tradução [43,44,46]. Uma alteração no termo empregado vai ser encontrada eventualmente em Huard et als.(souffle vital)[45] e C.Larre e E.de la Vallée (souffle)[56]. Somente B.Auteroche e P.Navailh se referem à multiplicidade de traduções para Qi e adotam as possibilidades "Qi, sopro e energia" em seu texto [55]. Note-se que mesmo Van Nghi, apesar de sua origem oriental (vietnamita) cede ao uso de "energia" [44]. Y.Manaka e I.Urqhart também utilizam "energia" relativamente a Qi [47], o que demonstra não ser a tradução um problema exclusivamente encontrado nos autores ocidentais. "Essentials...", produzido em inglês na China, traduz como "vital energy" [54]. M.Porkert, escrevendo não como sinólogo e sim como praticante de acupuntura, passa a definir Qi como "a particular "constellation" of energy" [52]. T.Kaptchuk, J.O’Connor e D.Bensky assumem a impossibilidade de tradução adequada para Qi [49, 53]. Maciocia igualmente aponta a dificuldade de traduzir corretamente Qi, afirmando "...I have chosen to left it untranslated..." [58], mas cede ao costume e, na mesma obra, páginas adiante, qualifica Qi como "energia" [59-61]. J.Ross usa "Energia" em sua obra, mas, contraditoriamente, afirma "...o Qi tem atributos tanto energético quanto material." [57].</div>
<p><strong></strong>
<div align="justify"><strong>Conclusões<br /></strong>O uso exclusivo de "energia" como tradução para o termo Qi pode levar à incompreensão de todos os significados implicitos do ideograma. Dependendo do contexto onde é empregado, o significado real pode diferir sensivelmente, e consagrar uma tradução do ideograma em detrimento das outras possíveis faz com que o sentido do texto se torne fora do alcance, especialmente dos praticantes da MTC que não possuem noções da escrita chinesa. Ainda mais grave é a deturpação do sentido em que se emprega a palavra "energia", que em algumas situações adquire significação completamente diversa da encontrada nos textos chineses, até mesmo indo contra as bases culturais de onde se origina o termo Qi. Muitas vezes encontramos sentido de concretude onde a intenção do ideograma era abstrata, dando origem a termos questionáveis como: diagnóstico energético, patogenia e patologia energéticas, etc. É interessante notarmos a razoável incidência da expressão "energia vital" ou "força vital" como tradução para Qi [13,34,36,38,45,54], o que nos leva a supor ter havido influência do Vitalismo (doutrina que teve alguma importância do séc.XVII até o início deste século e que influenciou fortemente a homeopatia) no processo de incorporação da acupuntura à cultura ocidental. </div>
<div align="justify">Atualmente alguns sinólogos estudam especificamente MTC, e existe maior interesse dos praticantes de MTC pela cultura e língua chinesa, o que traz novas possibilidades quanto à compreensão dos termos médicos pertencentes à cultura chinesa. A tradução imperfeita pode nos levar à má compreensão de aspectos por vezes fundamentais da MTC. Poderíamos então estabelecer a inconveniência da tradução dos termos que não têm contrapartida na cultura ocidental, tais como Qi, Yin, Yang, Jing, entre outros.</div>
<p><strong></strong>
<div align="justify"><strong>Referências do Texto</strong>:<br /><span style="color:#ff0000;"><strong>A Visão dos Dicionários</strong></span><br />1) radical 84 : Ch’i Curling vapours rising from the ground and forming clouds above; dando origem ao ideograma que nos interessa: Ch’i (ou Qi) Vapour ascending from boiling rice. [pág.241] Ch’i (ou Qi) Air; ether; vapour; spirit; temper; feelings; the fate. [pág.506] Ch’i (ou Qi) Air; ether; vapour; spirit; temper; feelings; the two principles; the fate. [pág.576] [Chinese Characters: L.Wieger; Dover, 1927, reprinting 1965] </div>
<div align="justify">2) ideograma 2480 : Ki, Ke spirit, mind, soul, heart, intention, bent, interest, mood, feeling, temper, disposition, nature, care, attention; air, atmosphere; flavor; odor; energy, essence, air, indications, symptoms; taste; touch, dash, shade, trace; spark, flash; suspicion. [pág.529] [The Modern Reader’s Japanese-English Character Dictionary: A.Nelson; Charles Tuttle Company,1980] </div>
<div align="justify">3) 109 ki, ke ...was originally...which was the combination of...(rice) and...(the vapour occurring when rice is cooked).Thus, ...came to mean "the movement of an invisible substance". [pág.85] [The First Step to Kanji Part I; Osaka University of Foreign Studies, 1969] </div>
<div align="justify">4) ki 1-spirit; (a)mind;(a)heart ...2-a mind; an intention; will. ...3-one’s feelings; a mood; (a)humor; (a)frame of mind. ...4-(a)nature; a disposition. ...5-care; precaution; attention. ...6-air; atmosphere; gas; vapor. ...7-ether; essence; spirit; breath. ...8-flavor; savor; smell; fume. [New Japanese-English Dictionary; Kenkyusha,1974]</div>
<p><strong><span style="color:#ff0000;"></span></strong>
<div align="justify"><strong><span style="color:#ff0000;">A Visão dos Sinólogos</span></strong><br />5) Chhi : pneuma, subtle matter, matter-energy [Pág. 660] </div>
<div align="justify">6) "The heavens have subtle spirits (chhi)..." [pág.23] </div>
<div align="justify">7) "Heaven, he said, is nothing more than an accumulation (chi) of air (chhi)..." [pág.41] </div>
<div align="justify">8) "Man’s life is due to the conglomeration of chhi..." [pág.76] </div>
<div align="justify">9) "Therefore is said that all through the universe there is one chhi..." [pág.76] </div>
<div align="justify">10) "...when the times comes to the chhi of Water to dominate." [pág.238] </div>
<div align="justify">11) "...you must observe the chhi of Heaven and Earth..." [pág.275] </div>
<div align="justify">12) "I need not again insist on the untranslatability of this word, which has connotations similar to the pneuma of the Greeks, and to our own conceptions of a vapour or a gas, but which also has something of radiant energy about it, like a radioative emanation." [pág.369] [Science and Civilization in China, Vol II: Joseph Needham; Cambridge University Press,1956] </div>
<div align="justify">13) "...a system of channels for transporting energy or vital force (pneuma or chhi..." [pág.15] </div>
<div align="justify">14) "From these hesitating equivalents it can be seen that we do not yet know how best to translate chhi, which is why...we have consistently left it untranslated. We even doubt whether there could ever be a justified one-word European translation.... In later Chinese (Neo-Confucian) philosophy, ‘matter-energy’ may do well enough, but for these earlier periods we should not like to particularise too finely. We certainly cannot adopt the terminology proposed by Porkert: ‘configurational energy’ or ‘patterned energy’ to the exclusion of all other conceptions." [pág.16] </div>
<div align="justify">15) "Khoubesserian ... representing one group of French acupuncture practitioners, had already stressed the danger of applying our modern concept of energy to the classical chhi circulation..." [pág.185] [Celestial Lancets: Lu Gwei-Djen and Joseph Needham; Cambridge University Press, 1980] </div>
<div align="justify">16) K’i souffle, influence [pág.556] </div>
<div align="justify">17) "...comme tous les corps que le souffle (k’i) emplit... [pág.287] </div>
<div align="justify">18) "...Les 6 Influences (k’i) du Ciel... [pág.317] </div>
<div align="justify">19) "...les 5 Exhalaisons (k’i). [pág.324] </div>
<div align="justify">20) "...C’est le Tsing (l’Essence) et le K’i (le Souffle) qui constituent les Êtres... [pág.327] </div>
<div align="justify">21) "...et du mot k’i - symbole du Souffle, mais aussi de l’ardeur, du tempérament, de l’energie... [pág.329] </div>
<div align="justify">22) "C’est donc à une opposition du subtil et du grossier et non à une opposition de l’esprit et de la matière que se ramènent les distinctions qu’on établit, je ne dis pas entre les substances, mais entre les états... [pág.330] </div>
<div align="justify">23) "Si le souffle (k’i) ... s’accumule dans le coeur, la maladie s’ensuit... [pág.419] [La Pensée Chinoise: Marcel Granet; Éditions Albin Michel, 1968] </div>
<div align="justify">24) "When we meet the term in the Analects, one of its meanings is indeed "breath". ...we are here immediately reminded of the association of mists, air, and breath... ... the graph represents the nourishing vapors of boiling rice or grain.These vapors represent the nourishing powers of food that maintain life and human energy. [pág.180] </div>
<div align="justify">25) "We find here a kind of physicalist language which seems to refer to a sort of circulating fluidum that has the Cartesian attribute of matter as the spatially extended, and ch’i may certainly have properties which are in later Western thought attributed to matter. At the same time, because of its unquestioned dynamic qualities, some have insisted on calling it energy rather than matter on the basis of the constantly repeated cliché that in the West matter is static while ch’i is dynamic. ... Yet one may nevertheless agree that ch’i comes to have properties of both energy and matter, as is clearly proven by the application to it of the notion of condensation and rarefaction in later Chinese thought. It is also clear, however that ch’i comes to embrace properties which we would call psychic, emocional, spiritual, numinous, and even "mystical". ... To the extent that the word "energy" is used in the West to apply exclusively to a force that relates only entities described in terms of physical mass, it is as misleading as matter, I think, as an over-all name for ch’i." [pág.181] [The World of Thought in Ancient China: Benjamin Schwartz; Belknap Harvard, 1985] </div>
<div align="justify">26) "...Porkert’s reinterpretation of some fundamental tenets of the medicine of systematic correspondence on the basis of the Western concept of "energy" must lead to grave misconceptions on the part of those of his readers who have no access to Chinese sources themselves..." [pág.2] </div>
<div align="justify">27) "Evil itself is no longer embodied by demons, but rather by abstract as well as empirically visible influences and emanations. The new designation representing these influences and emanations in the medicine of systematic correspondences is ch’i ." [pág.68] </div>
<div align="justify">28) "...in China the pictogram ch’i, possibly created to correspond to an etiological concept, was used in the literature of the tird and second centuries, in a broader context; its meaning included related ideas and phenomena such as "that which fills the body", "that which means life", "breath" and "vapors" in general, such as clouds in the sky, or even "wind". As early as the late Chou or beginning Han period, substance or tangible matter was believed by at least one author to consist of dispersible finest vapors, designated with the term ch’i. Ch’i was considered to float through the air and, together with blood, through the organism. Hence, I translate it with "finest matter influence"or simply "influence", with a substance or matter connotation in mind. This may not yet be an ideal rendering, but the choice of this term and the argumentation on which it is based should demonstrate that the customary translation of ch’i by some Western (and Asian) authors as "energy"represents a basic misconception that is not supported by Chinese ancient sources." [pág.72] [Medicine in China, A History of Ideas: Paul U.Unschuld; University of California Press, 1985] </div>
<div align="justify">29) "Ordinary people today do not know the East Asian concept of ki, nor do they use the word in quite the same way that East Asian doctors do. Nevertheless the concept has pervaded the Japanese language and culture and appears in numerous everyday words. ... The concept is used particularly in association with expressions dealing with emotion and temperament." [pág.84] [East Asian Medicine in Urban Japan: Margaret M. Lock; University of California Press, 1980] </div>
<div align="justify">30) "Circulation of air and blood is frequenty mentioned ..." [pág.34] </div>
<div align="justify">31) "when the breath of Yin has not yet begun to stir and when the breath of Yang has not yet begun to diffuse..." [pág.43] </div>
<div align="justify">32) "The breaths (ideograma de ch’i) of Heaven and Earth..." [pág.102] [The Yellow Emperor’s Classic of Internal Medicine: translated by Ilza Veith; University of California Press, 1949] </div>
<div align="justify">33) "The Ch’i is the material (literally, instrument) that pertains to "what is within shapes", and is the means whereby things are produced. ...the Ch’i has the capacity to undergo fermentation and condensation, and thus bring things into existence. " [pág 299] [A Short History of Chinese Philosophy: Fung Yu-Lan; Free Press, 1948] </div>
<div align="justify">34) "Quando estas cinco forças vitais (ch’i) são distribuídas em ordem harmônica..." [pág.74] [Chan Wing-tsit in Filosofia: Oriente e Ocidente:Charles A.Moore org.; Ed.Cultrix, 1978] </div>
<div align="justify">35) "Major terms such as ...ch’i (material force or matter-energy)..." [pág.16] </div>
<div align="justify">36) "...the blending of the vital force (ch’i)..." [pág.41] </div>
<div align="justify">37) "...In synthesizing being and non-being, early Neo-Confucionists created a dichotomy of their own, namely, the bifurcation of li and ch’i. ... Ch’i, on the other hand, is the material, particularizing principle, the concretion, expression, and operation of li. It provides the conditions for the production, evolution, and destruction of things. It gives them substantiality and individuality. It differentiates them. Such being the characteristics of ch’i, obviously it is inadequate to translate it as matter. The concept of ch’i goes back to ancient times... It has always meant force, energy, breath, power." [pág.137] </div>
<div align="justify">38) "The translation of ch’i as material force is most unfortunate. The word ch’i involves, not material substance, but some force. It is translated as "breath"or "vital force" when related to the body. But when you talk about the ch’i of the universe, you cannot call it "breath" or "vital force". Ch’i in the universe is negative or positive force, or yin or yang, conditioned by material elements." [pág.302] [Chan Wing-tsit in The Chinese Mind: Charles A.Moore ed.; University of Hawaii Press, 1967] </div>
<div align="justify">39) "...and ch’i (constitutive ethers) are obviously complementary abstractions." [pág.92] [E.R.Hughes in The Chinese Mind: Charles A.Moore ed.; University of Hawaii Press, 1967] </div>
<div align="justify">40) "The term yün (circuitus, circuit phase, abbreviated C.P.) designates the implicit, deductive (not empirically perceptible), and therefore active and incipient aspect. Ch’i (configuratio, energetic configuration), its counterpart, is the explicit, perceptible, concrete, and sctructive aspect of the cosmic situation." [pág. 62] </div>
<div align="justify">41) "...the term ch’i comes as close as possible to constituting a generic designation equivalent to our word "energy"." [The Theoretical Foundations of Chinese Medicine: Manfred Porkert; MIT Press,1974]</div>
<p><strong><span style="color:#ff0000;"></span></strong>
<div align="justify"><strong><span style="color:#ff0000;">A Visão dos Acupunturistas</span></strong><br />42) "Les Anciens, ayant constaté l’existence du "quelque chose"qui passe dans un méridien quand un point est excité, donnèrent à ce fluide, à cet influx, le nom de Tsri, que nous traduisons, faute de mieux, par le mot énergie. C’est le "Prana" des Hindous. L’ideogramme que les Anciens inventèrent est composé des éléments figurant "la force de la vapeur soulevant le couvercle d’une marmite où bout du riz". Il est employé couramment pour exprimer: 1-la vapeur; 2-la force, l’énergie; 3-la respiration, le souffle, et par extension, la vie; 4-la colère; 5-l’influx nerveux; 6-dans les temps récents, l’influx électrique et 7- les ondes de T.S.F. ..." [pág. 69] [L’Acuponcture Chinoise: George Soulié de Morant; Librairie Maloine, 1972 (1939)] </div>
<div align="justify">43) "La notion de l’’energie est extrêmement importante dans la Médecine Chinoise. Ignorée, ou presque, dans notre médecine occidentale, elle tient la première place dans la médecine orientale. ... Cependant, l’énergie individuelle, facteur non enregistrable par des appareils scientifiques, existe; ..." [pág. 37] [Traité de Médecine Chinoise: A.Chamfrault; Éditions Chamfrault, 1964 ] </div>
<div align="justify">44) "El término "energética orgânica"es uno de los más empleados en medicina china. Designa a la vez la energia segregada por el órgano al interior del cuerpo y las manifestaciones de esta energia en el exterior." [pág. 71] [Patogenia y Patologia Energeticas en Medicina China: Van Nghi; ed. Cabal, 1981] </div>
<div align="justify">45) "Le souffle vital ou k’i a quatre sens essentiels: souffle cosmique universel; énergie vitale de l’individu; émanation, manifestation ou impulsion d’un viscère; air inspiré et expiré. Les Chinois contemporains l’appellent l’énergie vitale." [pág. 140] </div>
<div align="justify">46) "...et dans lequel circule l’énergie Yong, alors que l’énergie Oé, defensive, circule essentiellement dans les méridiens tendino-musculaires." [pág. 136] [Les Médecines de L’Asie: Pierre Huard, Jean Bossy, Guy Mazars; éd. Seuil, 1978] </div>
<div align="justify">47) "The theory of energy, or ch’i, set forth in the ancient Chinese texts is quite foreign to Western medical thought." [pág. 22] </div>
<div align="justify">48) "Like the Western concept of "nerve-energy potential" or the prana (life force) of Indian philosophy and medicine, ch’i is a dynamic force in constant flux." [pág. 23] [Acupuncture: Yoshio Manaka and Ian Urquhart; Weatherhill,1972] </div>
<div align="justify">49) "The idea of Qi is fundamental to Chinese medical thinking, yet no one English word or phrase can adequately capture its meaning. ...Qi is not some primordial, immutable material, nor is merely vital energy, although the word is occasionally so translated. Chinese thought does not distinguish between matter and energy, but we can perhaps think of Qi as matter on the verge of becoming energy, or energy at the point of materializing. [pág. 35] </div>
<div align="justify">50) "Qi is not the cause of movement, because Qi is inseparable from movement." [pág. 37] [The Web That Has No Weaver: Ted J.Kaptchuk; Congdon &#38; Weed, 1983] </div>
<div align="justify">51) "...the active individual energy called qi, the defensive energy called wei,..." [pág. 71] </div>
<div align="justify">52) "...Chinese medicine is primarily concerned with dynamics, with the flow of energy, and in this respect an individual human being is regarded as a qi, a particular "constellation" of energy,... [pág. 84] [Chinese Medicine: Manfred Porkert and Christian Ullman; Henry Holt and Co., 1982] </div>
<div align="justify">53) "Qi ... is an untranslatable word in the Chinese medical lexicon. It signifies a tendency, a movement, something on the order of energy. ...Qi is thought of as matter without form. ... Qi is also a term for the functional, active aspect of the body. ... Qi is thus an example of the absence of the matter-energy dichotomy in Chinese medicine." [pág. 8] [Acupuncture, A Comprehensive Text: trad.John O’Connor and Dan Bensky; Eastland Press, 1981] </div>
<div align="justify">54) "Generally speaking, the word qi connotes both substance and function." [pág. 36] "Weakness of the qi (vital energy) of the spleen." [pág. 69] [Essentials Of Chinese Acupuncture; Foreign Language Press, Beijing, 1980] </div>
<div align="justify">55) "A palavra Qi foi traduzida de inúmeros modos. Nesta obra, nos serviremos de 3 denominações Qi, sopro, energia" [pág. 33 (nota 1)] [O Diagnóstico na Medicina Chinesa: B.Auteroche-P.Navailh; Andrei, 1986] </div>
<div align="justify">56) "...la seule forme véritablement opposable, contrastée, complementaire et compénétrable pour et par l’immense vertu du Ciel, c’est la forme de toutes les choses: le Souffle. [pág. 45] [Les Movements du Coeur: Claude Larre e Elisabeth R. de la Vallée; Desclée de Brower,1993] </div>
<div align="justify">57) "...o termo Qi é usado para designar a Energia, que é uma concepção oposta à matéria. Na concepção chinesa, a energia e a matéria são a manifestação contínua de um aspecto, a composição do Universo, por isso o Qi tem atributos tanto energético quanto material." [pág. 12] [Zang Fu: Jeremy Ross; Roca, 1994] </div>
<div align="justify">58) "It is very difficult to translate the word Qi and many different ones have been proposed, none of which approximates the essence of Qi exactly. It has variously been translated as "energy", "material force", "matter", "ether", "matter-energy", "vital force", "life force", "vital power", "moving power". The reason it is so difficult to translate the word Qi correctly, lies precisely in its fluid nature whereby Qi can assume different manifestations and be different things in different situations. ... Because of the difficulty in finding an appropriate translation for the term, I have chosen to leave it untranslated... [pág. 36] </div>
<div align="justify">59) "...at the fingertips and toes the energy changes polarity from Yin to Yang or vice versa..." [pág.336] </div>
<div align="justify">60) "The extraordinary vessels all derive their energy from the Kidneys..." [pág. 355] </div>
<div align="justify">61) "...exerts an influence on the circulation of energy to the legs" [pág. 356] [The Foundations of Chinese Medicine: Givanni Maciocia; Churchill Livingstone, 1989] </div>
<div align="justify">62) "In Chinese, Chinese medicine is extremely clear and logical. However, in translation, this logic and clarity are often lost. Often the immediately perceived connections between two Chinese words do not carry over to the two (or more) English words chosen to translate them." [pág. 1] </div>
<div align="justify">63) "Because of the misunderstanding the denotations and connotations of the technical Chinese terminology, we American practitioners all too often plug into our clinical equations the wrong information or else process the right information with the wrong system of logic." [pág. 2] [Sticking to The Point: Bob Flaws; Blue Poppy Press, 1989] </div>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
